"أمكنك" - Translation from Arabic to French

    • as-tu pu
        
    • tu peux
        
    • peux-tu
        
    • tu pouvais
        
    • as pu
        
    • avez-vous pu
        
    • vous pouviez
        
    • pouvez-vous
        
    • possible
        
    • vous pouvez
        
    • auriez pu
        
    Comment as-tu pu signer ce contrat derrière mon dos, quand je t'ai explicitement dit de ne pas le faire ? Open Subtitles كيف أمكنك الذهاب من وراء ظهري و توقيع هذه الصفقة بعد ان أخبرتك بوضوح ألا تفعل؟
    Comment as-tu pu faire ça après que je t'ai dit combien c'était important pour moi de prendre soin de moi-même ? Open Subtitles كيف أمكنك فعل هذا بعد أن قلت لك كم كان مهم بالنسبة إلي أن أهتم بنفسي ؟
    Si tu peux t'en occuper en étant enceinte, je peux gérer une partie en ne l'étant pas. Open Subtitles طالما أمكنك تدبره بالكمال وأنت حبلى، فيمكنني تدبره قليلًا أثناء غيابك.
    Neal, comment peux-tu penser que je pourrais jamais te tromper? Open Subtitles نيل, كيف أمكنك التفكير بأني سأخونك يوماً ؟
    si tu pouvais me faire une copie du dossier dès que tu auras tout reporté, j'apprécierais. Open Subtitles نعم، إذا أمكنك أن تنسخ لي تقرير الأدِلة عِند إعدادها، فسأُقدِر لك هذا
    Après tout, n'est-ce pas grâce à ça que tu as pu acheter des skates électriques et des lits extravagants que nous ne voulons même pas ? Open Subtitles بعـد كـل شيء ، أمـا هـكذا أمكنك تحمـل تكلفـة هـذه الزلاجـات الكهربـائية و أسـرّة بـاهضـة و التـي لا نحبهـا أصـلا ؟
    Comment avez-vous pu ne pas mentionner que votre fille s'appelait Janet ? Open Subtitles كيف أمكنك عدم ذكر أنّ ابنتك كان اسمها جانيت ؟
    Ce que ma collègue essaye de dire, c'est que si vous pouviez nous laissez y jeter un oeil, on pourrait empêcher le méta-humain de blesser quelqu'un d'autre. Open Subtitles ما تعني زميلتي قوله هو أنه إن أمكنك إطلاعنا على نتائجك فقد يساعدنا هذا في إيقاف هذا المتحول من إيذاء أي أحد
    Comment as-tu pu m'épouser après avoir perdu quelqu'un d'aussi spécial ? Open Subtitles كيف أمكنك الزواج بي بعد فقدانك شخصا بهاته الأهمية؟
    Comment as-tu pu ne pas me le dire pendant toutes ces années. Open Subtitles كيف أمكنك عدم إخباري بهذا خلال كل هذه السنوات؟
    Tu m'as exilé ! Comment as-tu pu faire ça ? Open Subtitles لقد أرسلتيني بعيداً كيف أمكنك فعل ذلك ؟
    Comment as-tu pu recevoir un message si personne ne savait où tu étais ? Open Subtitles ‫كيف أمكنك تلقي رسالة إن لم يكن بالإمكان إيجادكم؟
    D'ailleurs, je dois ouvrir un compte commun avec ma femme, alors si tu peux m'envoyer les formulaires, d'accord ? Open Subtitles بالمناسبة، أحتاج فتح حساب مشترك مع زوجتي إن أمكنك إرسال المستندات، حسناً؟
    Et évite d'aller à l'accueil si tu peux. Open Subtitles وحاول ألاّ تتحدّث مع مكتب الإستقبال إن أمكنك ذلك
    Comment peux-tu dire que tu vas m'aider alors que tu ne pouvais pas l'aider elle ? Open Subtitles كيف أمكنك القول أنّك سوف تساعدني عندما لم تتمكن من مساعدتها ؟
    Si ce n'est pas sûr, pourquoi peux-tu rentrer ? Open Subtitles إذا لم تكن آمنة فكيف يتأتى أنه أمكنك الدخول؟
    Si tu pouvais au moins prétendre... Open Subtitles لو أمكنك التظاهر على الأقل.. بأنكِ تقضين وقتاً ممتعاً..
    Après tout ce temps passé ensemble dans le labo, comment t'as pu ne rien voir ? Open Subtitles بعد كل هذا الوقت الذي أمضيناه في المعمل كيف أمكنك عدم رؤية هذا؟
    Comment avez-vous pu l'abandonner? Open Subtitles كيف أمكنك أن تتخلى عنها بهذا الشكل يا سيد براون؟
    Mon amie pense que vous flirtez avec moi, et vu que ce n'est pas le cas, si vous pouviez lui dire, ce serait bien. Open Subtitles صديقتي تقول أنك تتغزل بي ومن الواضح أنك لا تفعل إن أمكنك فقط أن تخبرها أنك لا تفعل
    Si vous pouviez lui parler, pouvez-vous lui dire qu'elle peut avoir confiance. Open Subtitles لو أمكنك التحدث معها وربما تخبرها أنها تستطيع الثقة بي
    Lisez et relisez le texte. Tout le scénario, si possible. Open Subtitles إقرأ المشهد مراراً وتكراراً أو النص بالكامل إذا أمكنك ذلك.
    vous pouvez rester et regarder tant que vous la fermez. Open Subtitles أنت مدعو للبقاء والمشاهدة. إذا أمكنك إغلاق فمك.
    Vous auriez pu faire 10000 métiers, mais... vous avez voulu protéger les gens. Open Subtitles أو تفتح سلسلة مطاعم أمكنك أن تعمل واحدا من عشرة آلاف شيء لكن في النهاية, اخترت حماية الناس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more