"أنا لَمْ" - Translation from Arabic to French

    • Je n'ai pas
        
    • J'ai pas
        
    • Je ne l'ai pas
        
    • Je ne suis pas
        
    • Je n'avais pas
        
    • Je l'ai pas
        
    • Je n'ai rien
        
    • Je ne t'ai pas
        
    • je ne savais pas
        
    • Je ne voulais pas
        
    Je n'ai pas connu Regina, mais j'ai entendu qu'elle était une fille très charmante. Open Subtitles أنا لَمْ أَعْرفْ ريجينا، لَكنِّي سَمعتُ هي كَانتْ فتاة رائعة جداً.
    Je n'ai pas tué Lizzie, nous étions en affaires ensemble. Open Subtitles أنا لَمْ أَقْتلْ ليزي. هي كَانَ شريكاً عملِي.
    Non, j'ai pris du retard mais Je n'ai pas oublié. Open Subtitles لا، أَنا فَقَطْ متأخراً قليلا. أنا لَمْ أَنْسِ.
    Désolé, Hollandaise, J'ai pas tout compris. Open Subtitles آسف هولندية ، أنا لَمْ افهم الجزء الاخير جيدا
    Il était Vietnamien, alors Je ne l'ai pas bien compris. Open Subtitles هو كَانَ فيتناميَ، لذا أنا لَمْ أَفْهمْه كُلّ ذلك الكثيرِ.
    Je ne suis pas allée à Baba parce que j'étais naze. Open Subtitles أنا لَمْ أَذْهبْ إلى البابا للحُصُول على ممارسةُ الجنس
    Je n'avais pas l'intention de faire l'amour avec elle. Allie. Open Subtitles أنا لَمْ أَذْهبْ هُنَاكَ بنَيّة النَوْم مَعها، آلي.
    Je n'ai pas eu d'anesthésiant, t'as pas entendu cette partie ? Open Subtitles أنا لَمْ أُستعملْ أيّ مخدّر، هَلْ سَمعتَ ذلك الجزءِ؟
    Je n'ai pas volé cette drogue, Adrian, tu veux entendre ma version de l'histoire? Open Subtitles من الصعب المعْرِفة مَنْ يَأتمنُ. أنا لَمْ أَسْرقْ تلك المخدّراتِ، أدريان.
    Je n'ai pas dit que je voulais un deuxième enfant. Open Subtitles أنا لَمْ أَقُلْ أيّ شئَ حول الطفلِ الآخرِ.
    Je n'ai pas voulu faire ça parce qu'elle prend déjà du millepertuis. Open Subtitles أنا لَمْ أُردْ أَنْ أعْمَلُ ذلك لأن هي الآن متعاطية لأعشاب القدّيس جون وورت.
    Je n'ai pas tué Regina et tu le sais. Open Subtitles أنا لَمْ أَقْتلْ ريجينا وأنت تَعْرفُ ذلك.
    Je n'ai pas relevé la marque ou le modèle. Open Subtitles أنا لَمْ أَحْصلْ عليه الصنع أَو النموذج.
    - Je n'ai pas dit ça. Open Subtitles أنا لَمْ أَقُلْ بأنّ، لَكنِّي أُريدُك أَنْ تَعْرفَ
    J'ai pas bouffé de la journée. Open Subtitles أنا لَمْ أُؤْكَلْ أيّ شئَ طِوال النهار، أمّا.
    J'ai pas usé le banc toute l'année pour nous faire perdre. Open Subtitles أنا لَمْ أُدفّئْ المقعدَ طِوال السّنة لذا أنا يُمْكِنُ أَنْ أُراقبَنا يَهْبطُ على حسابِي.
    Je ne l'ai pas assez aidée, Julia. Open Subtitles أنا لَمْ أُساعدْها بما فيه الكفاية، جوليا.
    Je ne l'ai pas vu faire quoi que ce soit à son épaule. Open Subtitles أنا لَمْ أَرى بأنّ ه يَعمَلُ أيّ شئ إلى كتفِه.
    Je ne suis pas venu mourir sous les tirs amis. Open Subtitles أنا لَمْ آتي إلى هنا متأخراً للمَوت مع النيران الصديقةِ
    Je n'avais pas réalisé combien j'excellais dans ce boulot jusqu'à ce qu'un autre le fasse si mal. Open Subtitles تَعْرفُ، أنا لَمْ أُدركْ كم أنا جيدة في هذا العمل حتى قام شخص آخر بالقيام بعمل سيء مكاني
    Il était vide alors Je l'ai pas pris. Open Subtitles كان هناك لا شيءُ فيه، لذا أنا لَمْ أَجْمعْه.
    Je n'ai rien entendu, j'ai des acouphènes. Open Subtitles أنا لَمْ أَسْمعْ أيّ شيء حول هذا لأني حقا أعاني من الطنين بشكل سيء،
    C'est toi qui vois. Je ne t'ai pas forcé. Open Subtitles إما توافق أو ترفض أنا لَمْ أجبرك لبَيْع المخدّراتِ
    je ne savais pas qu'il appartenait capitaine de corvette Chen. Open Subtitles أنا لَمْ أُدركْ بأنّ عادَ إلى الرائدِ تشين.
    Je ne voulais pas dire ça. Je ne sais pas ce que je raconte. Open Subtitles أَنا آسفُ أنا لَمْ أَعْنيِها أنا لا أَعْرفُ ما الذي أَقُولُه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more