"أنت محق" - Translation from Arabic to French

    • Tu as raison
        
    • Vous avez raison
        
    • T'as raison
        
    • C'est vrai
        
    • Tu avais raison
        
    • Vous aviez raison
        
    • Oui
        
    Et Tu as raison, on ne t'emmène pas à la maison... Open Subtitles و أنت محق تماما، نحن لن نأخدك إلى البيت.
    Tu as raison, mais une chose terrible va arriver, je veux arrêter ça, et tu es la seule personne au monde qui puisse m'aider. Open Subtitles أنت محق لكن شيء سيء جدًا سيحدث وأريد أن أوقفه وأنت الشخص الوحيد في العالم بأكمله الذي يستطيع مساعدتي
    Tu as raison. J'ai besoin d'ADN. C'est ma raison d'être. Open Subtitles أنت محق,أنا احتاج الى الحمض النووى انه حياتى
    La tête pourrait avoir coulé au fond. - Vous avez raison. Open Subtitles يمكن أنّ يكون الرأس قد غرق للأسفل أنت محق.
    C'est juste que, et bien, selon cette marque de naissance sur son cou, Vous avez raison. Open Subtitles إنه فقط هذا حسنا أنا أقبل ذلك الوشمِ على رقبتِه أنت محق تماماً
    Ouais, Tu as raison, je sais que T'as raison. Open Subtitles ‫أجل، أجل، أنت على حق ‫أعرف ذلك، أنت محق
    Tu as raison. On se casse avec l'argent et les bijoux. Open Subtitles أنت محق , إجمعوا كل النقود والمجوهرات لنغادر حالاً
    Si tu crois que je vais me masturber après ça ce soir, Tu as raison. Open Subtitles لو كنت تعتقد أنني سوف أستمني بعد هذه الليلة ، أنت محق
    Que tu penses pouvoir ou que tu penses ne pas pouvoir. Tu as raison. Open Subtitles سواءً إعتقدت أنه يمكنك أو إعتقدت أنه لايمكنك ، أنت محق
    Un homme comme ça, Tu as raison... il mérite de mourir. Open Subtitles الرجل به كل العِبر، أنت محق يستحق الموت أين هو؟
    Tu as raison, je ferai doubler les expéditions. Open Subtitles بالطبع , أنت محق سأضاعف شحنات الحبوب الآن
    En fait, Tu as raison, tu n'as pas l'air stressé, mais malade. Open Subtitles فى الحقيقة ، أنت محق لا تبد مجهداً تبدو مريضاً
    Tu as raison. Comment j'ai pu y croire ? Open Subtitles أنت محق لا أعلم لما ظننت أني قادره على فعل ذلك
    Vous avez raison, ceux qui ont combattu pour vous ne sont pas des héros. Open Subtitles أنت محق الذين خاضوا الحرب من أجلكم أيها الأوغاد ليسوا أبطالاً
    Je peux imaginer, au vu de votre autre travail, et, Vous avez raison, votre scanner est bon. Open Subtitles يمكنني ان اتصور فقط بأن لك عمل آخر و أنت محق الأشعة المقطعية لا شيء بها
    Vous avez raison, je ne pouvais pas le supporter, mais le football virtuel n'est pas pourquoi il m'a trahie. Open Subtitles بكرة القدم الإفتراضية. أنت محق بأني لم أحتمله، ولكن ليست كرة قدم الإفتراضية
    T'as raison. Tu me connais avec les dates. Open Subtitles أنت محق يارجل،أنها غلطتى تعرف أننى أنسى التواريخ
    Reprends-toi. T'as raison, c'est la redescente ! Open Subtitles تمالكوا أعصابكم أنت محق, هذا هو وقت الهدوء
    T'as raison, ça pourrait être bien pire. Open Subtitles أجل ، أنت محق يمكن أن تكون الأمـور أسـوء بكثيـر أجـل
    C'est vrai que ce n'est pas mal de se sentir voler dans le ciel. Open Subtitles أنت محق , أنه يشعرني وكأني أطير أنه ليس سيئاً أطلاقاً
    Tu avais raison tu es trop important pour laisser tomber, Anders. Open Subtitles أنت محق أنت مهم جداً لنتركك تذهب يا اّندرز
    Vous aviez raison de me dire de jouer jusqu'au bout, puisque... Open Subtitles أنت محق بإخباري بالتفكير في الأمر كاملاً لأنني..
    Oui. J'y vais un peu fort. Shane est coupable. Open Subtitles أنت محق ، هذا مبالغ فيه يقع اللوم على شاين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more