Tu peux dire que tu déteste ça autant que tu veux, mais depuis que tu as dit que t'y allais, | Open Subtitles | يمكنك أن تقول كنت أكره هذا كل ما تريد، ولكن منذ ذلك الحين قلت كنت ذاهبون، |
Peut-on dire que vous trouvez le monde moins rationnel et prévisible que vous ne l'aviez déclaré avec véhémence, parfois avec mépris ? | Open Subtitles | إذاً، من العدل أن تقول أنك تشعر بأنّ العالم ليس عقلاني ويمكن التنبؤ به، كما كنت تقولُ بعناد، |
Tu devrais aller à l'étage avant de dire quelque chose que tu regrettes en public. | Open Subtitles | حري بك الصعود لأعلى قبل أن تقول شيئاً تندم عليه أمام العامة |
C'est gentil de dire ça, mais ce n'est pas mon genre. Bien sûr que si. | Open Subtitles | لطيف منك أن تقول هذا، لكني لست الشخص المناسب لمكان مثل ذاك. |
Et avant que tu dises quelque chose, je voulais dire que je suis désolé. | Open Subtitles | وقبل أن تقول أي شيء، أنا أريد أن أقول أنني آسف. |
C'est tout ce que tu trouves de gentil à dire ? | Open Subtitles | لما تقول ذلك الا يمكنك أن تقول شيئا لطيفا |
Si tu n'aimes pas, tu ferais mieux de me le dire parce 100 000 d'entre eux vont aller à l'imprimerie. | Open Subtitles | إذا كنت لا تحب أن تقول لي دفعة واحدة، لأن سوف يتم طباعة مائة ألف نسخة. |
Encore une chose... tu veux me dire ce qu'il s'est passé ces quatre derniers mois ? | Open Subtitles | شي إضافي آخر تريدين أن تقول لي ماذا حدث في الأشهر الأربعة الماضية؟ |
Tu peux dire que les gens penseront ce qu'ils veulent, mais... | Open Subtitles | و يمكنك أن تقول أن الناس سيفكرون بما يريدونه |
Êtes-vous en train de me dire que vous n'avez fait aucune bêtise dans votre jeunesse ? | Open Subtitles | هل تحاول أن تقول لي أنت لم تسحب أي أشياء غبية في شبابك؟ |
Vous n'êtes pas obligé de dire tout ce qui vous passe par la tête. | Open Subtitles | أتعرف, كايل, لا يجب أن تقول كل ما يخطر في بالك |
Maintenant,dis moi,qu'est ce que tu essaie de dire avec cette oeuvre? | Open Subtitles | الآن، أخبرني، ماذا كنت تحاول أن تقول بهذه القطعة؟ |
Ma soeur est susceptible de dire Quelque chose de provocateur. | Open Subtitles | من المرجح أن تقول أختي شيء ما استفزازيّ. |
Nick, avant que tu dises quelque chose que tu pourrais regretter... | Open Subtitles | نيك , قبل أن تقول أي شئ أنت علي وشك أن تندم عليه. |
Et j'avais peur que tu dises un truc du genre. | Open Subtitles | لقد كنتُ قلقة أن تقول شيء مثل هذا بالضبط؟ |
Avez-vous quelque chose à dire à Oliver avant de partir ? | Open Subtitles | هل تريد أن تقول شيئاً لأوليفر قبل أن تذهبا؟ |
Tu n'avais pas besoin de me le dire. Tu aurais juste pu ne pas venir. | Open Subtitles | تعلمين , لم يكن عليك أن تقول لى هذا فقط كنت أختفى |
Vous allez me dire si ce corps est celui de votre fils. C'est Matt. | Open Subtitles | أحتاج منك أن تقول لي إن كانت تلك الجثّة تخصّ إبنك |
La Cour ne saurait dire à l'avance l'effet exact que produirait telle ou telle utilisation des armes nucléaires. | UN | فالمحكمة لا تستطيع أن تقول مقدﱠما ما هو اﻷثر الفعلي بالضبط ﻷي استخدام بعينه من استخدامات اﻷسلحة النووية. |
Où voulez-vous en venir? | Open Subtitles | ؟ ؟ مالذي تريد أن تقول بالضبط ؟ |
La Directrice exécutive n'était pas en mesure de dire pour le moment si le Fonds réaliserait ou non ses objectifs en matière de recettes. | UN | ولا يمكنها أن تقول في هذه المرحلة إذا كان الصندوق سيحقق أهدافه بالنسبة للموارد أم لا. |
J'ai juste... Je vais l'appeler ici, et tu pourra lui dire. | Open Subtitles | إنّها هناك، سأستدعيها إلى هنا، ويمكنك أن تقول ذلك. |
Je savais que tu dirais ça, j'ai donc préparé ça. | Open Subtitles | توقعت أن تقول ذلك، لذا قمت بصنع هذه. |
Sa classe politique ne peut pas dire qu'elle a réalisé le rêve des initiateurs de l'indépendance et des fondateurs des républiques actuelles. | UN | لا تستطيع الطبقة السياسية أن تقول إن حلم أولئك الذين أسسوا استقلالنا وأسسوا الجمهوريات القائمة اليوم قد تحول إلى حقيقة. |
Pas étonnant que vous disiez ça, pas vrai ? | Open Subtitles | أجل، ولكن يجب عليك أن تقول هذا أليس كذلك؟ |
Ne me dis pas que tu as mis ta bite dans le trou ? | Open Subtitles | يبدو انك تود أن تقول انك وضعت قضيبك في تلك البقعة؟ |