"أن تقول" - Translation from Arabic to French

    • dire que
        
    • de dire
        
    • que tu dises
        
    • à dire
        
    • le dire
        
    • me dire
        
    • dire quelque
        
    • dire à
        
    • en venir
        
    • dire pour
        
    • lui dire
        
    • que tu dirais
        
    • dire qu'
        
    • que vous disiez
        
    • me dis
        
    Tu peux dire que tu déteste ça autant que tu veux, mais depuis que tu as dit que t'y allais, Open Subtitles يمكنك أن تقول كنت أكره هذا كل ما تريد، ولكن منذ ذلك الحين قلت كنت ذاهبون،
    Peut-on dire que vous trouvez le monde moins rationnel et prévisible que vous ne l'aviez déclaré avec véhémence, parfois avec mépris ? Open Subtitles إذاً، من العدل أن تقول أنك تشعر بأنّ العالم ليس عقلاني ويمكن التنبؤ به، كما كنت تقولُ بعناد،
    Tu devrais aller à l'étage avant de dire quelque chose que tu regrettes en public. Open Subtitles حري بك الصعود لأعلى قبل أن تقول شيئاً تندم عليه أمام العامة
    C'est gentil de dire ça, mais ce n'est pas mon genre. Bien sûr que si. Open Subtitles لطيف منك أن تقول هذا، لكني لست الشخص المناسب لمكان مثل ذاك.
    Et avant que tu dises quelque chose, je voulais dire que je suis désolé. Open Subtitles وقبل أن تقول أي شيء، أنا أريد أن أقول أنني آسف.
    C'est tout ce que tu trouves de gentil à dire ? Open Subtitles لما تقول ذلك الا يمكنك أن تقول شيئا لطيفا
    Si tu n'aimes pas, tu ferais mieux de me le dire parce 100 000 d'entre eux vont aller à l'imprimerie. Open Subtitles إذا كنت لا تحب أن تقول لي دفعة واحدة، لأن سوف يتم طباعة مائة ألف نسخة.
    Encore une chose... tu veux me dire ce qu'il s'est passé ces quatre derniers mois ? Open Subtitles شي إضافي آخر تريدين أن تقول لي ماذا حدث في الأشهر الأربعة الماضية؟
    Tu peux dire que les gens penseront ce qu'ils veulent, mais... Open Subtitles و يمكنك أن تقول أن الناس سيفكرون بما يريدونه
    Êtes-vous en train de me dire que vous n'avez fait aucune bêtise dans votre jeunesse ? Open Subtitles هل تحاول أن تقول لي أنت لم تسحب أي أشياء غبية في شبابك؟
    Vous n'êtes pas obligé de dire tout ce qui vous passe par la tête. Open Subtitles أتعرف, كايل, لا يجب أن تقول كل ما يخطر في بالك
    Maintenant,dis moi,qu'est ce que tu essaie de dire avec cette oeuvre? Open Subtitles الآن، أخبرني، ماذا كنت تحاول أن تقول بهذه القطعة؟
    Ma soeur est susceptible de dire Quelque chose de provocateur. Open Subtitles من المرجح أن تقول أختي شيء ما استفزازيّ.
    Nick, avant que tu dises quelque chose que tu pourrais regretter... Open Subtitles نيك , قبل أن تقول أي شئ أنت علي وشك أن تندم عليه.
    Et j'avais peur que tu dises un truc du genre. Open Subtitles لقد كنتُ قلقة أن تقول شيء مثل هذا بالضبط؟
    Avez-vous quelque chose à dire à Oliver avant de partir ? Open Subtitles هل تريد أن تقول شيئاً لأوليفر قبل أن تذهبا؟
    Tu n'avais pas besoin de me le dire. Tu aurais juste pu ne pas venir. Open Subtitles تعلمين , لم يكن عليك أن تقول لى هذا فقط كنت أختفى
    Vous allez me dire si ce corps est celui de votre fils. C'est Matt. Open Subtitles أحتاج منك أن تقول لي إن كانت تلك الجثّة تخصّ إبنك
    La Cour ne saurait dire à l'avance l'effet exact que produirait telle ou telle utilisation des armes nucléaires. UN فالمحكمة لا تستطيع أن تقول مقدﱠما ما هو اﻷثر الفعلي بالضبط ﻷي استخدام بعينه من استخدامات اﻷسلحة النووية.
    Où voulez-vous en venir? Open Subtitles ؟ ؟ مالذي تريد أن تقول بالضبط ؟
    La Directrice exécutive n'était pas en mesure de dire pour le moment si le Fonds réaliserait ou non ses objectifs en matière de recettes. UN ولا يمكنها أن تقول في هذه المرحلة إذا كان الصندوق سيحقق أهدافه بالنسبة للموارد أم لا.
    J'ai juste... Je vais l'appeler ici, et tu pourra lui dire. Open Subtitles إنّها هناك، سأستدعيها إلى هنا، ويمكنك أن تقول ذلك.
    Je savais que tu dirais ça, j'ai donc préparé ça. Open Subtitles توقعت أن تقول ذلك، لذا قمت بصنع هذه.
    Sa classe politique ne peut pas dire qu'elle a réalisé le rêve des initiateurs de l'indépendance et des fondateurs des républiques actuelles. UN لا تستطيع الطبقة السياسية أن تقول إن حلم أولئك الذين أسسوا استقلالنا وأسسوا الجمهوريات القائمة اليوم قد تحول إلى حقيقة.
    Pas étonnant que vous disiez ça, pas vrai ? Open Subtitles أجل، ولكن يجب عليك أن تقول هذا أليس كذلك؟
    Ne me dis pas que tu as mis ta bite dans le trou ? Open Subtitles يبدو انك تود أن تقول انك وضعت قضيبك في تلك البقعة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more