"أودعك" - Translation from Arabic to French

    • au revoir
        
    • adieux
        
    • dire adieu
        
    Alors si tu penses que je t'ai pas dit au revoir parce que tu comptes moins, tu te trompes. Open Subtitles حسناً ؟ فإذا كنت تعتقد أني لم أودعك لأنك لا تهمني مثل الجميع فأنت مخطئ
    Je viens te voir pour la banque et pour te dire au revoir. Open Subtitles أتيت إلى هنا بغرض عمل مصرفي رسمي وكما أنني أردت أن أودعك
    J'avais peur que tu ne te réveilles pas à temps pour que je puisse te dire au revoir. Open Subtitles خشيت ألا تستيقظ في الوقت المناسب حتى أودعك.
    Mais je ne voulais pas partir sans dire au revoir. Open Subtitles ولكنني لا أريد أن أرحل دون أن أودعك
    Je ne pense pas qu'il puisse exister quelque chose de pire que de te dire au revoir. Open Subtitles لم اكن اظن انه سيكون هناك أسوء من أن أودعك
    Eli, je voulais te dire au revoir j'ai passé de bons moments, et tu vas me manquer. Open Subtitles ايلاي , أردت أن أودعك لقد حظيت بوقت رائع , سأشتاق اليك
    En fait, je suis juste venu dire au revoir. Open Subtitles في الحقيقة, لقد جضرت إلى هنا من أجل أن أودعك
    J'me disais simplement que je ferais le tour du quartier pour pouvoir dire au revoir avant mon départ, comme ça, au cas où tu crèves... Open Subtitles كل ما أريد قوله هو أنني تفحصت المواقع المعتادة لأنني أردت أن أودعك قبل مغادرة المعسكر فربما تلقين حتفك
    Je voulais te dire au revoir moi-même, pas à travers ta mère. Open Subtitles روز, لقد كرهت الطريقه التى افترقنا بها أردت أن أودعك شخصيا, وليس عبر والدتك
    Je voulais te dire au revoir moi-même, pas à travers ta mère. Open Subtitles روز, لقد كرهت الطريقه التى افترقنا بها أردت أن أودعك شخصيا, وليس عبر والدتك
    Je ne te dis pas au revoir. On se revoit très vite. Open Subtitles أنا لن أودعك أيضاً لأني سأعود بسرعة حسناً ؟
    Je suis dégoûtante, alors je vous dis au revoir, M. Lippe. Open Subtitles حسنا أنا متعرقة الأن لذلك سوف أودعك برعاية الله سيد ليبي
    Personnellement je pense que ça les rend hilarants. Uh, wow, Je... J'ai vraiment pas envie de te dire au revoir. Open Subtitles شخصياً أظنه جعل مشاهدة البرنامج مضحكاً لا أريد حقاً أن أودعك
    "Je sais que j'aurais dû dire au revoir en personne, mais je veux garder un souvenir de toi souriante." Open Subtitles أعلم بأني من المفروض أن أودعك شخصيا ولكني أرغب في أن أتذكركِ وأنتِ تبتسمين
    Si vous pouviez me laisser un moment, Je voulais dire un dernier au revoir Open Subtitles لو أنك مغادر لفترة ، أردت أن أودعك مرة أخرى
    M. le Président, j'ai bien peur de devoir vous dire au revoir ici. Open Subtitles سيدي الرئيس، يؤسفني أنه لابد أن أودعك من هنا
    Je suis content que tu sois à la maison. Je détestais l'idée de partir sans te dire au revoir. Open Subtitles انا مسرور أنك عدت كنت أكره المغادرة دون أن أودعك
    Tu ferais bien de te rendormir après que je sois parti. Je voulais juste te dire au revoir, c'est à dire, jusqu'à ce soir. Open Subtitles من الأفضل ان تعود للنوم بعد أن أمضى أردت فقط أن أودعك
    Comment partir sans dire au revoir à vous deux ? Open Subtitles أنا لا أستطيع الرحيل قبل أن أودعك أنتِ وأبنى
    Tu m'avais invité pour faire mes adieux... Open Subtitles لقد طلبت منيّ أن أزورك .لكيّ أودعك
    Je suis heureuse de pouvoir te dire adieu. Open Subtitles وأنا سعيد أننى أستطيع أن أودعك أنتِ أيضاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more