le Comité a recommandé que les révisions lui soit présentées pour examen en 1994 et 1996, et ultérieurement s'il en décidait ainsi. | UN | كما أوصت اللجنة بتقديم تنقيحات لتنظر فيها في عامي ١٩٩٤ و ١٩٩٦ وفي اﻷعوام التالية وفقا لما تقرره اللجنة. |
163. le Comité a recommandé au Conseil d'administration de prendre acte du rapport oral de l'Administrateur assistant. | UN | ١٦٣ - وقد أوصت اللجنة بأن يحيط مجلس الادارة علما بالتقرير الشفوي الذي قدمه مدير البرنامج المساعد. |
27. le Comité a recommandé que le Conseil d'administration prenne note du rapport oral de l'Administrateur assistant. | UN | ٢٧ - وقد أوصت اللجنة بأن يحيط مجلس الادارة علما بالتقرير الشفوي الذي قدمه مدير البرنامج المساعد. |
la Commission a recommandé que les autorités, soit poursuivent en justice les accusés sur la base d'informations concrètes, soit organisent leur libération. | UN | وقد أوصت اللجنة بضرورة قيام السلطات إما بتوجيه تهم ضد المتهمين على أساس استخبارات قائمة أو ضمان إطلاق سراحهم. |
La Mission ayant commencé à réduire ses effectifs, le Comité recommande de ne prendre aucune décision sur ce point tant que l'Assemblée générale ne l'aura pas examiné. | UN | ولما كانت البعثة يتقلص حجمها فقد أوصت اللجنة الاستشارية بإرجاء ذلك الإجراء رهناً بنظر الجمعية العامة فيه. |
En conséquence, le Comité a recommandé que l'Assemblée générale, à sa quarante-neuvième session, ne prenne aucune nouvelle mesure concernant la révision de l'Accord. | UN | وبناء على ذلك أوصت اللجنة الجمعية العامة بأن تمتنع عن اتخاذ أي قرار بشأن مسألة امكانية تنقيح الاتفاق في دورتها التاسعة واﻷربعين. |
Dans son rapport le Comité a recommandé l'adoption du projet de résolution suivant : | UN | وقد أوصت اللجنة في تقريرها باعتماد مشروع القرار التالي: |
En attendant que l'Assemblée prenne une décision à ce sujet, le Comité a recommandé que les titres actuels soient maintenus. | UN | وفي انتظار قرار الجمعية العامة بشأن هذه المسألة، أوصت اللجنة بالاحتفاظ بالعنوانين الحاليين. |
136. le Comité a recommandé l'approbation des révisions proposées au programme 21 du plan à moyen terme pour la période 1992-1997. | UN | ١٣٦ - أوصت اللجنة بالموافقة على التنقيحات المقترح إدخالها على البرنامج ٢١ من الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧. |
138. le Comité a recommandé l'adoption des révisions proposées au programme 22 du plan à moyen terme pour la période 1992-1997. | UN | ٨٣١ - أوصت اللجنة بالموافقة على التنقيحات المقترح إدخالها على البرنامج ٢٢ من الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧. |
172. le Comité a recommandé que les révisions proposées au programme 32 du plan à moyen terme pour la période 1992-1997 soient approuvées. | UN | ١٧٢ - أوصت اللجنة بالموافقة على التنقيحات المقترح إدخالها على البرنامج ٣٢ من الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧. |
A cette condition, le Comité a recommandé à l'Assemblée générale d'approuver le texte explicatif des chapitres correspondant à ces départements et à la CNUCED. | UN | وعلى هذا اﻷساس أوصت اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على السرد البرنامجي لتلك اﻹدارات واﻷونكتاد. |
En ce qui concerne l'article 5, le Comité a recommandé que la Conférence d'examen élise un président et deux vice-présidents pour le Comité de rédaction. | UN | وفيما يتعلق بالمادة 5، أوصت اللجنة بأن ينتخب المؤتمر الاستعراضي رئيساً للجنة الصياغة ونائبين للرئيس. |
Dans quelques cas le Comité a recommandé une mesure de satisfaction, comme des excuses publiques des autorités. | UN | وفي بعض الحالات، أوصت اللجنة بالترضية، مثل اعتذار السلطات علانية. |
En outre, le Comité a recommandé de créer le Bureau de la Commission de réforme législative afin d'accélérer le processus des réformes. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أوصت اللجنة أيضا بإنشاء مكتب للجنة إصلاح القانون للتعجيل بعملية إصلاح القانون. |
Le présent rapport porte aussi sur la Guinée équatoriale, que le Comité a recommandé de reclasser en 2009. | UN | ويشمل هذا التقرير أيضا غينيا الاستوائية، التي أوصت اللجنة برفع اسمها في عام 2009. |
À cette fin, et compte tenu des nombreux problèmes de population auxquels serait confronté chaque pays, la Commission a recommandé que la Division de la population soit renforcée. | UN | وتحقيقا لذلك الغرض وفي إطار التحديات السكانية العديدة التي ينطوي عليها المستقبل في كل بلد من البلدان، أوصت اللجنة بتعزيز شعبة السكان. |
A cet égard, la Commission a recommandé au Conseil d'adopter le projet de décision suivant : | UN | وفي هذا الشأن، أوصت اللجنة المجلس باعتماد مشروع المقرر التالي: |
le Comité recommande également l'attribution d'un rôle plus musclé à la Commission canadienne des droits de la personne. | UN | كما أوصت اللجنة بإعطاء دور إنفاذي أقوى للجنة الكندية لحقوق اﻹنسان. |
Également sur la recommandation de la Cinquième au para-graphe 4 du même document, l'Assemblée confirme la nomina-tion de M. Takeshi Ohta comme membre du Comité des place-ments pour le restant d'un mandat de trois ans expirant le 31 décembre 1996. | UN | أقرت الجمعية، مثلما أوصت اللجنة الخامسة أيضا في الفقرة ٤ من الوثيقة نفسها، تعيين السيد تاكيشي أوهاتا لما تبقى من فترة الثـلاث سنوات التي تنتهي فــي ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦. |
le Comité avait recommandé d'accepter ces sept postes. | UN | وقد أوصت اللجنة الاستشارية بالموافقة على الوظائف السبع. |
EXTRAORDINAIRE 67 IV. INCIDENCES SUR LE BUDGET-PROGRAMME DU PROJET DE RÉSOLUTION recommandé par la Commission POUR ADOPTION PAR LE CONSEIL | UN | اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار الذي أوصت اللجنة بأن يعتمده المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
il a recommandé en outre au Danemark d'envisager d'adopter une loi portant particulièrement sur la violence à l'égard des femmes, notamment la violence conjugale. | UN | كما أوصت اللجنة بأن تنظر الدانمرك في اعتماد قانون محدد بشأن العنف الموجّه ضد المرأة، بما في ذلك العنف المنزلي. |
la Commission recommande à l'Assemblée générale d'adopter le projet de résolution y relatif, qui figure au paragraphe 11 du rapport. | UN | ومشروع القرار ذو الصلة، الذي يــــرد في الفقرة ١١ من هذا التقرير، أوصت اللجنة الجمعية العامة باعتماده. |
Comme l'a recommandé le Comité consultatif, les concours devraient porter aussi sur des postes autres que ceux qui sont soumis à la répartition géographique. | UN | وكما أوصت اللجنة الاستشارية، ينبغي توسيع نطاق الامتحان ليشمل أكثر من الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي. |