"أي ما" - Translation from Arabic to French

    • soit
        
    • ce qui
        
    • savoir
        
    • c'est-à-dire
        
    • quoi qu'
        
    • Quoi que
        
    • autrement dit
        
    • total
        
    • c'estàdire
        
    • tout ce qu'
        
    • tout ce que
        
    • importe ce
        
    • tu voudras
        
    • peu importe comment
        
    7 068 personnes dont 3 032 femmes (soit 42,38 % de femmes présidentes d'assemblées) composent les 136 assemblées citoyennes présentes dans 16 provinces du pays. UN توجد في 16 مقاطعة 136 جمعية للمواطنين تتألف من 068 7 عضوا، منهم 032 3 امرأة، أي ما يعادل 42 في المائة.
    Le montant des contributions reçues pour cette période s'élevait au total à 126 524 723 dollars, soit un manque à recevoir de 33 068 098 dollars. UN وقد بلغت الاشتراكات الواردة عن نفس الفترة ما مقداره ٧٢٣ ٥٢٤ ١٢٦ دولارا، أي ما يمثل نقصا قدره ٠٩٨ ٠٦٨ ٣٣ دولارا.
    Les gouvernements ont exécuté en 1992 des projets d'un montant de 27,5 millions de dollars, soit 21,5 % des dépenses au titre des projets. UN ونفذت الحكومات مشاريع بلغت قيمتها ٢٧,٥ مليون دولار، أي ما نسبته ٢١,٥ في المائة من النفقات على المشاريع في عام ١٩٩٢.
    À l'heure actuelle, les Forces nationales de sécurité afghanes comptent 2 252 femmes dans leurs rangs, ce qui ne représente que 0,6 % des effectifs. UN وفي الوقت الراهن، تضم قوات الأمن الوطنية الأفغانية 252 2 امرأة في صفوفها أي ما يعادل 0.6 في المائة فقط من قوامها.
    En 1997, la population de Windhoek était d'environ 200 000 personnes, ce qui représente presque la moitié de la population urbaine du pays. UN وفي عام 1997 قدر عدد سكان وندهوك بحوالي 000 200 نسمة، أي ما يمثل حوالي نصف سكان الحضر في الدولة.
    On pense que 4,5 millions de personnes – soit un habitant sur cinq – ont été déplacées une fois au moins depuis le début de la guerre en 1983. UN وتعرض زهاء ٤,٥ ملايين شخص أي ما يعادل خُمس مجموع سكان البلد، للتشريد مرة واحدة على اﻷقل منذ بداية الحرب في عام ١٩٨٣.
    Le montant total des ressources transférées entre 1994 et 2003 s'élève à 387 milliards 931 millions de pesos, soit 142,4 millions de dollars. UN وبلغ مجموع الموارد المحولة بين عامي 1994 و 2003 ما قيمتــه 387.931 مليـــون بيـزو، أي ما يعادل 142.4 مليون دولار.
    Des consultations ont été menées dans 24 districts, soit presque le quart d'entre eux. UN وقد عقدت مشاورات في 24 محافظة، أي ما يقرب من ربع مجموع المحافظات.
    Au total, sur les 87 membres des conseils d'administration des 16 entreprises d'État du Groenland, 15, soit 17,2 %, sont des femmes. UN وفـي الشركات المذكورة هناك 15 امرأة من بين ما مجموعه 87 عضواً في مجالس الإدارة، أي ما يعادل 17.2 في المائة.
    L'aide totale au titre de la coopération technique fournie au Soudan s'est élevée à 858,8 millions de dollars, soit 7 %. UN فقد بلغت قيمة مجموع ما قُدم له في إطار التعاون التقني 858.8 مليون دولار، أي ما يعادل 7 في المائة.
    Des dépenses substantielles ont aussi été consacrées aux activités liées à la santé : 513,1 millions de dollars soit 25 %. UN ووُجهت أيضا نفقات كبيرة إلى الأنشطة المتعلقة بالصحة: 513.1 مليون دولار، أي ما نسبته 25 في المائة.
    Des ressources MCARB-2 d'un montant de 39,4 millions de dollars par année, soit 78,8 millions de dollars au total, ont donc été allouées pour 2006 et 2007. UN ومن ثم، تم توزيع مبلغ سنوي في إطار البند 2 قدره 39.4 مليون دولار، أي ما مجموعه 78.8 مليون دولار للسنتين 2006 و2007.
    À l'heure actuelle, le Groupement de forces multinationales dans la zone nord contrôle 17 compagnies de manœuvre, soit 29 % des contingents disponibles à la KFOR. UN وتقود قوة العمل المتمركزة شمالا 17 سرية مناورة حاليا، أي ما يصل إلى 29 في المائة من القوات الموجودة في قوة كوسوفو.
    Au cours de la même période, environ 1 300 allégations avaient été classées sans suite, soit environ 500 cas par an en moyenne. UN وعلى مدى الفترة نفسها، أقفل ملف حوالي 300 1 ادعاء، أي ما متوسطه 500 ادعاء مقفل كل سنة.
    J'ai 32 ans, soit presque le même âge que l'épidémie. UN ويبلغ عمري الآن 32 عاماً، أي ما يقارب عمر هذا الوباء.
    Depuis 2008, 2 173 affaires sont en suspens, ce qui signifie que trois jugements sont rendus par mois par chacune des 143 juridictions de jugement du Guatemala. UN ومنذ عام 2008، لم يبتّ إلا في 173 2 قضية، أي ما يعادل ثلاثة أحكام شهرياً لكل محكمة من محاكم غواتيمالا البالغ عددها 143.
    Les contributions volontaires se sont montées à 1 milliard 762 millions de dollars, ce qui représente 97,7 % de l'ensemble des recettes du Haut-Commissariat. UN بلغت التبرعات 1.762 بليون دولار، أي ما يمثل 97.7 في المائة من إجمالي إيرادات المفوضية.
    Les contributions volontaires se sont montées à 1 milliard 762 millions de dollars, ce qui représente 97,7 % de l'ensemble des recettes du Haut-Commissariat. UN بلغت التبرعات 1.762 بليون دولار، أي ما يمثل 97.7 في المائة من إجمالي إيرادات المفوضية.
    Sur l'un de ces reçus figurait la somme de ¥ 539 429, et sur l'autre le même montant libellé en dollars des États—Unis, à savoir US$ 114 202. UN وكان أحد الايصالات بمبلغ 429 539 رينمينبي، وكان الايصال الآخر بنفس المبلغ محسوباً بدولارات الولايات المتحدة، أي ما يعادل 202 114 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    Dans la zone d'Escambray, on a compté 136 bandes, c'est-à-dire presque la moitié du total national. UN وكانت هناك 136 جماعة عاملة في إسكامبري وحدها، أي ما يعادل نصف المجموع الوطني المسجل تقريبا.
    quoi qu'ils soient en train de faire avec toi, c'est dangereux et il faut vraiment partir tout de suite. Open Subtitles ياإلهي، ياللجنون. أي ما كانوا يفعلون لك، أي ما فعلوا لك، فهو خطير، وعلينا حقاً أن نذهب من هنا الآن، كوبر.
    Merci Dieu Quoi que soit cette chose, c'est considéré comme un sport. Open Subtitles حمدا للربّ، أي ما يكون هذا الشيء فهو يعتبر رياضة
    autrement dit, que va-t-on inscrire dans le journal du programme de la journée, quel titre exact pour la réunion? UN وبعبارة أخرى، ما ذا سيذكر في يومية الأمم المتحدة تحت عنوان برنامج اليوم، أي ما هو أسم الاجتماع؟
    En 2000, le montant des crédits alloués à la culture a été de 274 millions de LTL, c'estàdire 2,9% des dépenses nationales de l'exercice. UN 626- خصص للثقافة في عام 2000 مبلغ 274 مليون ليتاس أي ما يعادل 2.9 في المائة من نفقات الميزانية الوطنية لعام 2000.
    Et je vous assure que tout ce qu'il a pu endurer de douleur et de souffrance avant sa mort, je le rendrai pleinement à la femme qui a causé cela. Open Subtitles وأصدق أن أي ما كلفّه الأمر من الألام والمعاناة قبل أن يموت سوف أعيده لأقصي قدرّ ممكن
    Tu peux me mettre dans tout ce que tu veux, je vais toujours être moi. Open Subtitles ،يمكنك وضعي في أي ما تريد سأضل دائما أنا
    Je ne sais pas où tu vas chaque nuit, mais ça doit cesser, peu importe ce que c'est. Open Subtitles لا أعلم مالذي تفعله كل ليلة لكن يجب أن ينتهي أي ما كان
    Je ferai tout ce que tu voudras, je te le jure. Open Subtitles أنا سأفعل أي ما كان مطلوب أعدكِ
    Trouve sa clavicule avec tes doigts, ou clavicula, peu importe comment ça s'appelle. Open Subtitles الآن حددي عظمة الترقوة أو أي ما يكن اسمها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more