"أَعِدُ" - Arabic French dictionary

    "أَعِدُ" - Translation from Arabic to French

    • promis
        
    • Je te le promets
        
    • Je promets
        
    • Je te promets
        
    • promettre
        
    • Je le promets
        
    • jure
        
    • promets que
        
    Après, je m'en vais, promis. Open Subtitles وبعد بإِنَّني سَأَنصرفُ، أَعِدُ.
    Je serai là avant la remise de diplômes, promis. Open Subtitles أنا سَأكُونُ خارج قبل تخّرجِكَ الحزب اللّيلة، أَعِدُ.
    Les choses vont s'arranger, Je te le promets. Open Subtitles ستكون الأمور بخير، أَعِدُ.
    Sur ma vie, Je te le promets. Open Subtitles على حياتِي، أَعِدُ.
    Attends de voir la prochaine, où Je promets de surpasser tous les prix proposés. Open Subtitles تمهّلْ حملة الإسبوعِ القادمة... حيث أَعِدُ بالضَرْب أيّ تخمين في البلدةِ.
    Je te promets que tu pourras haïr mes trips après. Open Subtitles أَعِدُ بأنّك يُمْكِنُ أَنْ تَتّجهَ يميناً ظهرَ إلى مَقْتي بعد ذلك.
    - Il m'a fait promettre de ne rien te dire. Open Subtitles جَعلَني أَعِدُ لا يَجِبُ أبَداً أنْ يُخبرَك :
    On va bien prendre soin de vous, Je le promets. Open Subtitles نحن سَنَأْخذُ عنايةَ جيدةَ جداً منك هنا، أَعِدُ.
    Je regrette de vous avoir ratée. Une autre fois, c'est promis. Open Subtitles يؤسفني أن أقول، تَغيّبتُ عن ذلك، لَكنِّي أَعِدُ أَنْ لا أَتغيّبَ عنه في المرة القادمة.
    Mon Dieu, je suis désolé pour ce que j'ai fait. Je ne recommencerai pas, promis. Open Subtitles رجاءً، الله، آسف جداً على ما فعلت ، أنا لَنْ أَعْملَه ثانية، أَعِدُ
    Mais nous parlerons bientôt, c'est promis. Open Subtitles لَكنَّنا سَنَتكلّمُ قريباً، أَعِدُ.
    Je ne serai pas long, c'est promis. Open Subtitles أنا لَنْ أغيب لمدة طويلة، أَعِدُ.
    Je te le promets. Open Subtitles أنا لَنْ، أَعِدُ.
    Je te le promets. Open Subtitles أَعِدُ.
    Je te le promets. Open Subtitles أَعِدُ.
    Vince, vous savez que vous n'avez pas besoin de nous suivre partout si on a quelque chose à vous rapporter, Je promets, on appellera Open Subtitles فينس، تَعْرفُ، أنت، أنت ليس من الضروري أن تُتابعْنا. إذا عِنْدَنا شيءُ لرُجُوع لإخبار إليك، أنا، أَعِدُ بأنّنا سَنَتّصلُ.
    Quand je la verrai , Je promets de ne pas remuer le couteau dans la plaie en lui racontant tout ce qu'elle aura manqué. Open Subtitles حَسناً، عندما أَراها في المدرسة، أَعِدُ أَنْ لا أُكرّرَ كثيراً حول كُلّ المرح تَغيّبتْ عنها.
    Je te promets de faire du mieux que je peux. Open Subtitles أَعِدُ سَأعْمَلُ أفضل أنا يُمْكِنُ أَنْ.
    Je te promets que ça n'arrivera plus. Open Subtitles لذا، أَعِدُ بأنّني لَنْ يَكُونُ لوحده مَع مايكل أكثر.
    - Je ne peux rien promettre. - Tu ne te souviens pas, Stan? Open Subtitles لا،أنا لا أَستطيعُ بالتأكيد أَعِدُ بذلك.
    Je le promets. Open Subtitles أَعِدُ.
    Je te jure que nos enfants seront plus heureux. Open Subtitles أطفالنا سَيَكُونونَ أسعد كثير منك كَانتْ، أَعِدُ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more