"إبقاء هذه المسألة قيد" - Translation from Arabic to French

    • de rester saisi de la question
        
    • rester activement saisi de la question
        
    • demeurer activement saisi de la question
        
    • de rester saisi de cette question
        
    • de rester saisie de la question
        
    • de rester saisie de cette question
        
    • garder la question à
        
    • rester activement saisi de cette question
        
    • garder cette question à
        
    • de demeurer saisi de cette question
        
    • de demeurer saisi de la question
        
    • gardera la question à
        
    • maintenir la question à
        
    2. Décide aussi de rester saisi de la question au titre du point pertinent de l'ordre du jour. UN 2- يقرر أيضاً إبقاء هذه المسألة قيد نظره في إطار البند ذي الصلة من جدول الأعمال.
    Dans sa résolution 19/16, le Conseil a décidé de rester saisi de la question. UN وقرر المجلس، في قراره 19/16، إبقاء هذه المسألة قيد نظره.
    10. Décide de rester activement saisi de la question. UN ١٠ - يقرر إبقاء هذه المسألة قيد نظره النشط.
    20. Décide de rester activement saisi de la question. UN ٢٠ - يقرر إبقاء هذه المسألة قيد نظره النشط.
    3. Décide en outre de demeurer activement saisi de la question. UN 3 - يقرر إبقاء هذه المسألة قيد نظره الفعلي.
    Le Groupe de contact décide de rester saisi de cette question. UN وتقرر مجموعة منظمة المؤتمر الإسلامي إبقاء هذه المسألة قيد نظرها.
    Dans sa résolution 19/16, le Conseil a décidé de rester saisi de la question. UN وقرر المجلس، في قراره 19/16، إبقاء هذه المسألة قيد نظره.
    12. Décide de rester saisi de la question. UN 12 - يقرر إبقاء هذه المسألة قيد نظره الفعلي.
    Il a néanmoins prié le Conseil de rester saisi de la question et les membres du Conseil ont instamment prié toutes les parties de s'efforcer d'améliorer la situation humanitaire sur le terrain. UN وحثّ مع ذلك المجلس على إبقاء هذه المسألة قيد نظره، وحث أعضاء المجلس جميع الأطراف المعنية على بذل الجهود من أجل تحسين الأحوال الإنسانية في الميدان.
    7. Décide également de rester saisi de la question au titre du point 4 de l'ordre du jour. UN 7- يقرر أيضاً إبقاء هذه المسألة قيد نظره في إطار البند 4 من جدول الأعمال.
    16. Exprime sa détermination à assurer la surveillance de la situation des droits de l'homme en Libye, et décide de rester saisi de la question. UN 16- يعرب عن تصميمه على ضمان رصد حالة حقوق الإنسان في ليبيا، ويقرر إبقاء هذه المسألة قيد النظر.
    7. Décide de rester activement saisi de la question. UN ٧ - يقرر إبقاء هذه المسألة قيد نظره الفعلي.
    15. Décide de rester activement saisi de la question et s'engage à agir rapidement, en tant que de besoin. UN ١٥ - يقرر إبقاء هذه المسألة قيد النظر النشط، ويتعهد باتخاذ إجراء فوري، حسب الاقتضاء.
    13. Décide de rester activement saisi de la question. UN ١٣ - يقرر إبقاء هذه المسألة قيد نظره بصورة نشطة.
    4. Décide de rester activement saisi de la question. UN ٤ - يقرر إبقاء هذه المسألة قيد نظره النشط.
    3. Décide en outre de demeurer activement saisi de la question. UN 3 - يقرر إبقاء هذه المسألة قيد نظره الفعلي.
    3. Décide en outre de demeurer activement saisi de la question. UN 3 - يقرر إبقاء هذه المسألة قيد نظره الفعلي.
    3. Décide de demeurer activement saisi de la question. " UN ٣ - يقرر إبقاء هذه المسألة قيد نظره.
    15. Décide de rester saisi de cette question. UN 15- يقرر إبقاء هذه المسألة قيد نظره.
    « La Commission décide de rester saisie de la question. » UN " وتقرر اللجنة إبقاء هذه المسألة قيد نظرها. "
    6. Décide de rester saisie de cette question jusqu'à ce que soit trouvée une solution à la crise. UN ٦ - تقرر إبقاء هذه المسألة قيد النظر الى حين إيجاد حل لﻷزمة. ــ ــ ــ ــ ــ
    Il a décidé de garder la question à l'étude. UN واتفقت اللجنة على إبقاء هذه المسألة قيد الاستعراض.
    22. Décide de rester activement saisi de cette question. UN 22 - يقرر إبقاء هذه المسألة قيد نظره الفعلي.
    Les gouvernements devraient fournir à la Commission du développement durable les informations qui lui sont nécessaires pour garder cette question à l'étude. UN وينبغي للحكومات أن تزود لجنة التنمية المستدامة بالمعلومات المناسبة لتمكينها من إبقاء هذه المسألة قيد الاستعراض.
    Décide de demeurer saisi de cette question au titre du même point de l'ordre du jour et de poursuivre l'examen des mesures visant à mettre en œuvre la Déclaration sur l'élimination de toutes les formes d'intolérance et de discrimination fondées sur la religion et la conviction. UN 16- يقرر إبقاء هذه المسألة قيد نظره في إطار البند ذاته من جدول الأعمال ومواصلة النظر في تدابير تنفيذ الإعلان المتعلق بالقضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد.
    6. Décide de demeurer saisi de la question jusqu'à ce que soit établie une Afrique du Sud démocratique, non raciale et unie. " UN " ٦ - يقرر إبقاء هذه المسألة قيد نظره حتى تقام جنوب افريقيا ديمقراطية وغير عنصرية وموحدة.
    Le Comité gardera la question à l'examen durant ses prochains audits. UN وسيواصل المجلس، في عمليات مراجعته لحسابات الموجودات في المستقبل، إبقاء هذه المسألة قيد الاستعراض.
    Il convient de maintenir la question à l'étude et d'y revenir lorsqu'il y aura des motifs suffisants pour le faire. UN وينبغي إبقاء هذه المسألة قيد الاستعراض وأن يُنظر فيها حين يكون هناك من الأدلة ما يكفي لاتخاذ هذا الإجراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more