"إبنه" - Translation from Arabic to French

    • son fils
        
    • fille
        
    • son propre fils
        
    • son enfant
        
    • garçon
        
    • leur fils
        
    • son père
        
    • fils avait
        
    Charles tue les deux hommes, quelques années plus tard son fils sort avec Mary Ann Beck et ça a été un déclencheur pour tuer de nouveau. Open Subtitles إذن بالبداية قام تشارلز بقتل الرجلين ثم بعدها بسنوات قام إبنه بالصدفة بمواعدة ماري آن بيك و ذلك دفعه ليقتل مجددا
    C'est la première fois dans l'histoire des American Sound Awards qu'un père et son fils s'affrontent. Open Subtitles هذه المرة الاولى في تاريخ الموسيقى الامريكية التي يتنافس بها الابن و إبنه
    Il y a tellement de femmes qui craquent pour le père qui a perdu son fils. Open Subtitles أنتِ لن تصدقى كم عدد النساء الذين يخلعن بنطالهم لرجل قد فقد إبنه
    S'il n'était pas mort pendant toutes ces années, pourquoi aurait-il abandonné son fils ? Open Subtitles إذا كان بالخارج كل هذه السنين لماذا تخلى عن إبنه ؟
    Le père donne sa fille en mariage ou parfois son garçon à la famille de son choix. UN والأب يقدم ابنته كزوجة، كما يقدم أحيانا إبنه لأسرة من اختياره.
    C'était une tentative démente de Shelley de ramener son fils. Open Subtitles هذه كانت محاولة شيلي المجنونة لإعادة إبنه للحياة
    On peut pas faire ça. On ne peut pas mettre son rein dans son fils. Open Subtitles لا نستطيع فعل هذا ، لا يمكننا زرع كليته في جسم إبنه
    J'ai tout ce que la NSA a sur votre beau-père, et en dehors de conduire son fils unique au suicide, il est incapable. Open Subtitles حصلت على كل معلومات الأمن الوطني عن والد زوجتك وفضلاً عن تحفيز إبنه الوحيد للإنتحار لا غبار عليه
    Il doit apprendre à son fils à être les deux. Open Subtitles لابد أن يعلم إبنه بأن يمتلك الصفتين معاً
    Le seul problème est, il a tué son fils par erreur. Open Subtitles و لكن المشكلة بأنّه قتل إبنه عن طريق الخطأ
    Si on ne peut l'atteindre lui, on vise son fils. Open Subtitles ،وإذا لا يمكنكِ الإمساك به إذهبي وراء إبنه
    Tu lui as dit que j'espère que les lèvres de son fils chutes en premier dans une déchiqueteuse à bois? Open Subtitles أوه ، هذا لطيف ، هل قلت له أنني أتمنى أن إبنه يتدحرج إلى لغابة ؟
    Que devient M. Prachar, l'alcoolique ? Et son fils Vojta ? Open Subtitles ماذا عن مدمن الكحول براشار و إبنه المسكين فوجاتا
    On dit que la pire tragédie, c'est quand un père survit à son fils. Open Subtitles يقولون أن أسوء مصيبة هي عندما يعيش الأب أطول من إبنه
    Il a donné tout son argent à un voyant pour ramener son fils à la vie. Open Subtitles لهذا، ذهب لأحد السحرة وأعطـاه كل أمواله لكي يعيد إبنه إلى الحياة مجدداً.
    Lorsque son père les a priés de le libérer, l'officier lui a répondu qu'il pouvait se coucher à côté de son fils et qu'ils pourraient ainsi mourir ensemble. UN وعندما طلب إليهم والده أن يطلقوا سراح ابنه، أمره الضابط بالرقود بجانب إبنه لكي يموتا معا.
    M. Shalit a exprimé sa préoccupation au sujet du bien-être psychologique et physique de son fils au bout de cinq ans de détention et a appelé à sa libération immédiate. UN وأعرب السيد شاليط عن قلقه بشأن سلامة إبنه النفسية والجسدية بعد خمس سنوات من الاعتقال وناشد إطلاق سراحه فوراً.
    Un habitant du village de Kyourdmakhmoudlou (district de Fisouli), Mourvat Agaev, a été pris en otage avec son fils Yachar, qui a été tué sous ses yeux. UN وقد أُخذ مرفت أغاييف، وهو رجل من قرية خيورد محمودلي في منطقة فيزولي، رهينة مع إبنه ياسر، الذي قتل أمام عينيه.
    Il était sur la liste des prétendants à la Cour Suprême quand son mariage avec la fille du patron a dérapé. Open Subtitles لقد كان في قائمة قصيرة ليحصل على فرصة للحصول على مقعد فيدرالي عندما قام زواجه من إبنه رئيسه بإفشال الأمر
    Scott avait mis enceinte la fille de M. Solloway. Open Subtitles سكوت جعل إبنه سيد سولواي المراهقه حامل..
    Avec ses énigmes stupides. Il a envoyé son propre fils au wagon médical. Open Subtitles لقد , لقد نفى حتى إبنه الوحيد إلى العَرَبة الطبيّة
    Un père doit être présent pour son enfant. Open Subtitles حسنا؟ الأب لابد أن يكون موجود من أجل إبنه
    Il a dit que sa femme est morte à la naissance de leur fils, pourquoi l'enfant voulait-il aller à la maison de sa mère ? Open Subtitles يقول بأن زوجته توفيت عند ولادة إبنه فلماذا يقول كثيراً بأنه يريد الذهاب لمنزل أمه ؟
    Les soldats ont tué son père âgé de 60 ans alors qu'il cherchait à les empêcher de violer sa bru. UN وزوجته ووالديه، قرب مامبسا، وقتلوا والده البالغ من العمر 60 سنة حينما حاول حماية زوجة إبنه من الاغتصاب.
    Lorsque le père s'est rendu à la khalwa, on lui a fait savoir qu'un groupe d'enfants, dont son fils, avait été emmené vers une destination inconnue. UN وعندما اتجه اﻷب الى الخلوة، نمى الى علمه أن مجموعة من اﻷطفال من بينهم إبنه قد نقلوا الى مكان غير معروف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more