C'est une grande différence entre nous. Je n'étais pas au courant. | Open Subtitles | هذا إختلاف كبير لم أكن أعرف إننا نحظى بهِ. |
Il y n'avait pas de différence entre l'image publique et privée de mon père, il était toujours très charismatique. | Open Subtitles | أنا لا أقول كان هناك إختلاف بين أبي علنا وبشكل خاص لأنه مؤثر جدا دائما |
Il n'y a aucune différence morale entre lui préscrire ça et lui acheter un arme. | Open Subtitles | ليس هناك إختلاف أخلاقي بين كتابة وصفة له وبين شراء مسدس له |
Ils arrivent, et ils repartent. Ça n'a rien de différent. | Open Subtitles | هم يظهرون, أنا أهزمهم ويهربوا لا يوجد إختلاف |
Vous pensez qu,être dans l,armée de l,air a fait une différence? | Open Subtitles | تعتقدي ان وجودك في القوة الجوية عمل إختلاف كبير؟ |
Encore une différence flagrante entre les garçons et les filles. | Open Subtitles | إختلاف ساطع آخر بين الفتيان و الفتيات, إتبعني |
La seule différence étant que les marques sur celui que tu as dessiné sont une légère variation du motif tribal normal. | Open Subtitles | على الخاتم الذي قُمتِ برسمه والتي تُعد إختلاف بسيط عن التصميم الإعتيادي هل كُنتِ قادرة على تعقبه ؟ لا ، أنا آسفة |
Il y a une différence entre livrer un criminel arrêté pour possession de marijuana, et un fugitif considéré comme une menace pour notre sécurité nationale. | Open Subtitles | سيدي السفير، هناك إختلاف كبير ما بين عدم إعادة مجرم خطير الذي تم القبض عليه لتجارة الماريغوانا |
Il n'y a pas de différence d'efficacité. entre un et deux hommes CPR. | Open Subtitles | لا يوجد أيّ إختلاف فعّال بين شخص وشخصين يقومان بالإنعاش القلبي الرئوي. |
ne pas mourir. Il y a une différence. | Open Subtitles | كنا فقط نبتعد عن الموت, وهذا إختلاف كبير |
Mais il y a une différence entre le penser et passer à l'acte. | Open Subtitles | لكن هناك إختلاف بين التفكير فيه، وفعله بالفعل |
Je crois que ça ne fera aucune différence, mais je ne sais pas, j'ai juste pensé que tu devrais savoir. | Open Subtitles | أظن أنّها لن تصنع أيّ إختلاف حيال أيّ شئ ولكن لا أدري، أنا فقط ظننتُ أنّك يجب أن تعرف |
De faire la différence et d'aider les autres. Maintenant laisse moi t'aider. | Open Subtitles | ، أن تصنع إختلاف و أن تساعد الناس . الآن ، دعني أساعدك |
En l'analysant, on remarque une différence due à l'usure des dents, ce qui est inhabituel en si peu de temps, du moins chez l'homme moderne. | Open Subtitles | إن نظرت عن كثب, يمكنك أن ترى إختلاف بسيط إهتراء الضرس و هو شيء غير عادي بسبب |
"Bien aimer" et "adorer", c'est différent. | Open Subtitles | نعم، لكن أترى، هناك إختلاف بين الإعجاب والحب؟ |
Mais c'est différent quand tu es là haut. | Open Subtitles | لكنّ هناك إختلاف قليل عندما تكون في القمة |
Je ne suis pas différent d'hier quandj'avais 13 ans. | Open Subtitles | لا أشعر بأي إختلاف منذ أمس عندما كنت في الثالثة عشر. |
Dans ce cas, elle le remboursera. Mais pour nous, ça ne change rien. | Open Subtitles | في هذه الحالة، سيتم دفع كل المصاريف لكن خلال هذا الوقت، لا إختلاف في تعاملنا |
C'est tout ce que j'ai toujours voulu et je ne me sens pas du tout différente. | Open Subtitles | إنّه كل شيء أردته على الإطلاق ولا أشعر بأي إختلاف. |
Votre ego est si fragile qu'en cas de désaccord, vous devez rabaisser l'autre ? | Open Subtitles | ًهل كرامتك هشة جدا لدرجة أن إختلاف أحدهم معك في الرأي، قد يجعلك تقوم بتحطيمهم؟ |
Le docteur dit que c'est... une variation génétique, comme pour l'évolution. | Open Subtitles | يقول طبيبي أن هذا إختلاف وراثي, كنوع من التطور |
Je ne travaille pas gratuitement. donc nous avons eu quelques différents. | Open Subtitles | وأنا لا أعمل مجانا، لذا حصل بيننا إختلاف بسيط. |
Tout le monde sait que les souris et les rats, ce n'est pas pareil. | Open Subtitles | فأي شخص لديه بعض المعرفة، فمن المؤكد أن يعلم أنه هنالك إختلاف كبير بين الفأر والجرذ |
Notre nation tolère les différences d'opinions car nous avons une façon civilisée et non-violente de résoudre les conflits. | Open Subtitles | دولتنا تتقبل إختلاف الأراء بحكم أننا متحضرين ولا نتبع العنف في حل الخلافات |
Coopération entre les différentes parties concernées au plan de la sensibilisation | UN | التعاون فيما بين أصحاب المصلحة على إختلاف مشاربهم لإزكاء الوعي |