"إذاً ما" - Translation from Arabic to French

    • Alors quel est
        
    • Alors qu'
        
    • Qu'est-ce que
        
    • Donc ce
        
    • Alors que
        
    • C'est quoi
        
    • Alors pourquoi
        
    • est ce
        
    • quoi alors
        
    • Alors ce que
        
    • Alors quelle est
        
    Alors quel est le rapport avec le ticket de parking de maman ? Open Subtitles إذاً ما علاقة هذا الأمر بالمخالفة التي حصلت عليها أمي؟
    Alors, qu'est-ce qui domine... me baiser, ou votre propre intérêt ? Open Subtitles ‫إذاً ما هو الدافع الأقوى ‫إيذائي أم مصالحكم الشخصية؟
    Qu'est-ce que c'est et Qu'est-ce que ça faisait sur Terre ? Open Subtitles إذاً ما هو ؟ ماذا يفعل على الأرض ؟
    Donc ce que tu dis c'est que je ne suis plus jolie maintenant ? Open Subtitles إذاً ما تقوله هو أنني لم أعد جميلة بعد الآن؟
    Alors que diriez-vous la probabilité est qu'un homme avec une mauvaise vue qui n'a pas tiré une arme à feu en plus d'un an pourrait tirer une mort de masse du centre de l'homme avec un modèle Beretta 86 à partir de 60 pieds Open Subtitles إذاً ما رأيك بأن الأرجحية هي أن رجلاً ذو ضعف بصر لم يستخدم مسدساً
    Alors, C'est quoi ici, un endroit où vous amenez des filles Open Subtitles إذاً ما هذا المكان , منزل تحضر له الفتيات
    Alors pourquoi ne pas arrêter de faire le rustre avant que je vous enfonce un de ces œufs dans la gorge ? Open Subtitles إذاً ما رأيك أن تكفّ عن التجاهل لي بدلاً من أن أجبرك على طاعتي رغماً عن أنفك ؟
    Hey, je viens juste de découvrir qu'après le diner, ta tante a une réunion du conseil municipal, Alors qu'est ce que tu dis de reprendre le volant ? Open Subtitles لقد اكتشفت الآن أنه بعد العشاء ، خالتك لديها اجتماع مجلس المدينة إذاً ما رأيك أن نعيدك إلى خلف العجلات مجدداً ؟
    Alors quel est le problème ? Open Subtitles إذاً ما المشكلة؟ المشكل هو أننّا ليست بيننا أيّةُ صلة.
    Alors, quel est le plan? Open Subtitles إذاً ما هي الخطة؟
    Alors quel est le lien entre les deux ? Open Subtitles إذاً ما الصلة التي تربط الضحيتين؟
    Alors, Qu'est-ce que vous avez tiré du sans domicile fixe ? Open Subtitles إذاً ما الذي حصلتم عليه من الرجل المشرد؟
    Qu'est-ce que le mari de Val a fait pour qu'elle veuille divorcer ? Open Subtitles إذاً ما الذي قام به زوج فال ليجعلها راغبة في تطليقه؟
    Donc, ce qu'on doit faire, c'est offrir au voleur un meilleur prix que ce qu'il a déjà. Open Subtitles إذاً ما علينا فعله هو التدخل، ونعرض على اللص مبلغاً أكبر من الذي سبق وتلقاه.
    Donc ce que vous dites c'est que vous vendez les cachets que vous volez dans la rue? Open Subtitles إذاً ما ترمي إليهِ هو أنَّك كنت تبيعُ الحبوب التي سرقتها في الشارع؟
    Alors, que veut cette blonde ? Open Subtitles إذاً ما هو جانب الفتاة الشقراء ؟ لست أدري
    Je ronronne de l'intérieur. Alors, C'est quoi la suite ? Open Subtitles انت تجعل قطّتي الداخلية تخرخر. إذاً, ما القادم؟
    Alors pourquoi serait-il surpris que mon père soit toujours mourant ? Open Subtitles إذاً ما الذي يفاجئه في أنّ أبي لايزال يحتضر؟
    Mais qu'est ce qui vous est passé par la tête ? Imbéciles ! Open Subtitles إذاً ما الذي كنتما تفكران به أيها الأحمقان؟
    C'est quoi alors, ce truc qui bipe et clignote ? Open Subtitles مهلاً، إذاً ما الذي يصدر هذا الوميض والصوت؟
    Alors, ce que j'en pense ? Open Subtitles إذاً ما هو رأيى ؟
    Alors quelle est votre lecture de la situation ? Open Subtitles إذاً ما هو فهمُكَـ في هذا الوضعُ الراهن؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more