"إذَن" - Arabic French dictionary

    إِذَن

    adverb

    إِذَن

    conjunction

    إِذَن

    conjunction

    "إذَن" - Translation from Arabic to French

    • Alors
        
    • donc
        
    Alors, je dis aux hommes de bien et aux femmes de bien, aux femmes autonomes : honorons maintenant nos engagements. UN فلنف إذَن نحن الرجال الخـيِّرين والنساء المتمكنات، بالتزاماتنا.
    Mais, si tu as besoin de l'entendre de nouveau, Alors, je te remercie... Open Subtitles لكن لو أنك تريد أن تسمع كلمات الشكر من جديد، إذَن شكراً لك..
    Alors laissons la sagesse et la pauvreté aux poètes et aux prophètes. Open Subtitles لو أن هذا صحيح، إذَن في رأيي يجب أن نترك التنوير والفقر للشعراء والأنبياء لا
    Il est donc indispensable d'empêcher le retrait du soumissionnaire pour des raisons qui ne seraient pas justifiées. UN وقال، إن من الأساسي إذَن منع انسحاب مقدمي العروض لأسباب لا يمكن تبريرها.
    Il n'existe pas de statistique sur la prostitution qui peut donc s'exercer librement, sous réserve des infractions de racolage sur la voie publique. UN ولا توجد إحصاءات بشأن البغاء الذي تجوز إذَن ممارسته بحرية فيما عدا في حالات ممارسة اﻹغراء على الطريق العمومي.
    Alors laisse-moi passer l'éternité à essayer de te dévorer. Open Subtitles إذَن اسمحي لي أن أقضي خلودي في محاولة التهامكِ
    Je vais être un peu fatiguée, Alors jouons franc jeu. Open Subtitles أعني: دعونا نواجه الحقيقة، سوف أتعب إذَن لِمَ لا نكون منصفين؟
    Alors nous ne devrions pas approuver sa nomination. Open Subtitles إذَن لا يَنبَغِي عَلينَا أن نُوافِق عَلى تعِينِه
    Alors tu ne penses qu'à toi. Open Subtitles إذَن أنَك لاتُفكِر إلا بِنفسِك فَحسب إذَا نفَذت ضِده
    Les juifs et les chrétiens n'ont jamais été accusés des pêchés commis par les membres de leur religion. Pourquoi Alors appliquer ce principe aux Arabes et musulmans? UN فلم يسبق من قبل أن تم تحميل جميع اليهود والنصارى وزر عمل قام به أفراد يتبعون هذين الدينين، فلماذا يطبّق هذا المبدأ إذَن على العرب والمسلمين؟
    Alors je vous appellerai Madge, si vous le permettez. Open Subtitles إذَن يجِب أن أدعِوك "مايج" إذَا سمحتِي لي؟
    - Mon fils, vous comprenez sans doute que si j'excommunie un prince, Alors ce prince n'est pas seulement séparé de Dieu. Open Subtitles إذَا عَزلت كَنيسِياً أمِيراً تَابِع لِلكنِيسه إذَن الأمِير ليسَ معَزول مِن شريَعة الله فَحسب ولكِن أيَضاً مِن مشَاركَة المؤمِنين
    Alors, il faudrait les étendre assez haut pour qu'ils ne traînent pas par terre. Open Subtitles -بالتأكيد . أشياء إذَن يجِب أن تُعلّق على ارتفاعٍ عالٍ حتّى لا تَلمِس الأرض, أليس كذلِك؟
    Alors pourquoi ça te gêne quand je fais ça ? Open Subtitles إذَن لماذا يقشعر جسدكِ عندما أفعل هذا؟
    Alors, le Président est en route pour Toronto. Open Subtitles إذَن بوتيس متوجه إلى تورنتو
    Alors ce Russe, il pense que vous êtes qui ? Open Subtitles إذَن ماذا يعتقد الشخص الروسي بأنكم؟ .
    Alors ce sera comme ça. Open Subtitles إذَن هذا ما سيكون عليه الأمر؟ ...
    Dans la pratique, des traités non conformes à la Constitution pourront donc être ratifiés ou approuvés. UN ومن الناحية العملية، يمكن إذَن التصديق على معاهدات غير مطابقة للدستور أو الموافقة عليها.
    Nous souhaitons donc insister sur la nécessité de voir cette tendance se poursuivre, tout au long de la quatrième session et au-delà, et faire partie intégrante des méthodes de travail de la Commission. UN رغبتنا إذَن هي التشديد على الحاجة لاستمرار هذا التوجه خلال الدورة الرابعة وما بعدها ليصبح جزءا من طرائق عمل اللجنة.
    Cette complexité d'ordre structurel justifierait donc que des mesures spécifiques soient prises au niveau national afin de garantir une bonne mise en œuvre des traités. UN وهذا التعقد الهيكلي يبرر إذَن اتخاذ تدابير محددة على المستوى الوطني لضمان حُسن تنفيذ المعاهدات.
    Il faut donc prêter serment, en fin de compte. Open Subtitles إذَن ذلِك يَجِب أن يَكِون حِلف بِاليمِين، بَعد كُل شَيء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more