"إسلام" - Arabic French dictionary

    إِسْلَام

    noun

    إِسْلَاَم

    noun

    "إسلام" - Translation from Arabic to French

    • Islam
        
    • Islamabad
        
    • Aslam
        
    Le principal adversaire du Gouvernement fédéral est le cheik Ahmed Mohamed Islam « Madobe ». UN ويعتبر المخرب الرئيسي المعارض للحكومة الاتحادية هو شيخ أحمد محمد إسلام ”مادوبي“.
    Le Président de la République, Islam Karimov, a présenté un rapport à cette occasion. UN وقد قدم رئيس جمهورية أوزبكستان، إسلام كريموف، تقريرا في تلك الجلسة.
    M. Islam A. Karimov, Président de la République d'Ouzbékistan, est escorté dans la salle de l'Assemblée générale. UN اصطحب السيد إسلام أ. كريموف، رئيس جمهورية أوزبكستان الى قاعة الجمعية العامة.
    Une tante appelée Islam a été blessée et la jeune sœur de 14 ans est morte d'une éviscération par blessure à l'abdomen. UN وأصيبت عمتها إسلام بجروح، وتوفيت شقيقتها التي كانت تبلغ من العمر 14 شهرا، وكانت أمعاؤها خارجة من بطنها.
    :: Le Président ouzbek, Islam Karimov, a entériné le Plan d'action national pour la lutte contre la traite des êtres humains. UN أقر الرئيس إسلام كريموف خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر.
    En Ouzbékistan, c'est le Président Islam Karimov lui-même qui veille à la promotion du sport. UN ويتولى الرئيس إسلام كريموف رعاية التنمية الرياضية في أوزبكستان.
    L'Université islamique de Tachkent, fondée en 1999 par décret du Président Islam Karimov, est particulièrement active dans ce domaine. UN وتعد جامعة طشقند الإسلامية، التي تأسست في عام 1999 بموجب مرسوم من الرئيس إسلام كريموف، موقع العمل النشيط في ذلك المجال.
    Concernant M. Islam Subhy Abd al-Latif Atiyah al-Maziny. UN بشأن السيد إسلام صبحي عبد اللطيف عطية المازني
    Comme l'a dit le Président de la République d'Ouzbékistan, M. Islam Karimov, UN وقد قال السيد إسلام كريموف، رئيس جمهورية أوزبكستان،
    Aussi est-il un Islam modéré qui exclut tout caractère sectaire ou dogmatique. UN ولذلك فهو إسلام معتدل يستبعد كل ما هو طائفي أو عقائدي.
    Islam Karimov, premier Président de la République, a mené une action résolue pour faire reconnaître sur le plan international et pour consolider l'indépendance de l'Ouzbékistan. UN وعمل إسلام كريموف، أول رئيس للجمهورية، جاهدا للحصول على الاعتراف الدولي باستقلال أوزبكستان وتعزيزه.
    À l'arrivée à Andijan d'Islam Karimov, Président de l'Ouzbékistan, on a constitué une cellule de crise pour faire libérer les otages et neutraliser les terroristes. UN وعند وصول رئيس أوزبكستان إسلام كريموف إلى أنديجان، أقام مركز قيادة لتحرير الرهائن والقضاء على الإرهابيين.
    L'abolition de la peine de mort en Ouzbékistan, sur proposition récente du Président Islam Karimov, constitue d'ailleurs un pas important dans cette direction. UN وتتمثل إحدى الخطوات الهامة المتخذة في ذلك الاتجاه في القرار الخاص بإلغاء عقوبة الإعدام في البلد، كما اقترح رئيس أوزبكستان، إسلام كاريموف.
    Cham Khmer Islam Minority for Human Rights and Development Association UN رابطة أقلية تشام خمير إسلام من أجل حقوق اﻹنسان والتنمية
    Allocution de S. E. M. Islam A. Karimov, Président de la République d'Ouzbékistan UN خطاب فخامة السيد إسلام أ. كريموف، رئيس جمهورية أوزبكستان
    S. E. M. Islam Karimov, Président de la République d'Ouzbékistan, est escorté à la tribune. UN اصطحب فخامة السيد إسلام أ. كريموف، رئيس جمهورية أوزبكستان، الى المنصة.
    S. E. M. Islam A. Karimov, Président de la République d'Ouzbékistan, est escorté de la tribune. UN اصطحب فخامة السيد إسلام أ. كريموف، رئيس جمهورية أوزبكستان، من المنصة.
    Le cheikh Ahmed Mohamed Islam « Madobe » et ses forces de Ras Kamboni, qui sont opposés au Gouvernement central, se sont implantés, sur le plan militaire, à Kismayo, avec le UN وأنشأ شيخ أحمد محمد إسلام ’’مادوبي‘‘ وقوات جماعة رأس كمبوني التابعة له، بدعم
    À l'initiative du Président Islam Karimov, l'année 2014 a été proclamée Année de l'enfant en bonne santé en Ouzbékistan. UN بمبادرة من الرئيس إسلام كريموف، أُعلنت سنة 2014 سنة الطفل السليم صحياً في جمهورية أوزبكستان.
    En outre, deux bureaux de liaison continueront de fonctionner à Islamabad et à Téhéran, tout comme un bureau de soutien logistique à Doubaï. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيواصل أيضا مكتبا الاتصال في إسلام آباد وطهران عملهما، وكذلك مكتب للدعم اللوجستي في دبي.
    Selon certains témoignages, Aslam et Masih, au cours de leur dispute, auraient chacun prononcé des paroles à l'encontre de leur religion respective. UN ووفقاً لما جاء في بعض الشهادات، سب كل من إسلام ومسيح دين كل منهما البعض أثناء المناقشة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more