"إلى مؤتمر القمة" - Translation from Arabic to French

    • au Sommet
        
    • le Sommet
        
    • du Sommet
        
    Contributions au Sommet de la Conférence des Parties à la Convention sur la lutte contre la désertification à sa cinquième session UN الإسهام المقدم إلى مؤتمر القمة من مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في دورته الخامسة
    Exposés au Sommet mondial sur la société de l'information UN تقديم عروض إلى مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات
    À la fin de la troisième session du Comité préparatoire, un rapport sur cette session sera établi et adopté pour communication au Sommet mondial. UN سيعد تقرير عن الدورة الثالثة للجنة التحضيرية وسيعتمد في نهاية تلك الدورة ﻹحالته إلى مؤتمر القمة العالمي.
    Ce rapport sera également présenté au Sommet mondial sur le développement social qui doit se tenir à Copenhague en 1995. UN وسيُقدم التقرير المذكور أعلاه أيضا إلى مؤتمر القمة العالمي للتنمية اﻹجتماعية الذي سيُعقد في كوبنهاغن في عام ٥٩٩١.
    La présidence du G8 fournira un rapport pour le Sommet de 2004. UN ستقدم رئاسة مجموعة البلدان الثمانية تقريراً إلى مؤتمر القمة لعام 2004.
    À cet égard, l'orateur fait l'éloge des documents préparés en vue du Sommet mondial pour le développement. UN وأعرب في هذا الصدد، عن تقديره للوثائق التي أعدت لتقديمها إلى مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    Membre de la délégation kényane au Sommet extraordinaire de l'OUA, Syrte (Libye) UN عضو وفد كينيا إلى مؤتمر القمة الاستثنائي لمنظمة الوحدة الأفريقية، سرت، ليبيا
    Elle a encouragé les États Membres à faire passer ce message au Sommet sur les objectifs du Millénaire pour le développement. UN وحثّت الدول الأعضاء على حمل هذه الرسالة إلى مؤتمر القمة المعني بالأهداف الإنمائية للألفية.
    UNIFEM Australie a présenté un exposé de sa position au Sommet consacré à l'examen des objectifs du Millénaire pour le développement en 2010. UN قدم الصندوق ورقة موقف إلى مؤتمر القمة الاستعراضي للأهداف الإنمائية للألفية في عام 2010.
    Elle a encouragé les États Membres à faire passer ce message au Sommet sur les objectifs du Millénaire pour le développement. UN وحثّت الدول الأعضاء على حمل هذه الرسالة إلى مؤتمر القمة المعني بالأهداف الإنمائية للألفية.
    Le Venezuela a par ailleurs des réserves concernant la référence faite au Sommet sur la sécurité nucléaire au quatorzième alinéa du préambule du projet de résolution. UN وفنزويلا لديها أيضا تحفظات على الإشارة إلى مؤتمر القمة المعني بالأمن النووي في الفقرة الرابعة عشرة من الديباجة.
    au Sommet mondial pour le développement durable tenu à Johannesburg, ces publications ont été distribuées comme documents officiels. UN وقد قدمت هذه المنشورات ضمن الوثائق الرسمية إلى مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، الذي عقد في جوهانسبرغ.
    La déclaration sera soumise au Sommet mondial pour le développement durable et au forum mondial de l'eau prévu au Japon en 2003. UN وسيُقدم هذا البيان إلى مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة والمنتدى العالمي للمياه المقرر عقده في اليابان في عام 2003.
    À la fin de leurs délibérations, les participants ont adopté une déclaration finale qui a ensuite été transmise au Sommet mondial. UN وفي نهاية مداولاتهم أصدر المشاركون إعلانا ختاميا أحيل بعد ذلك إلى مؤتمر القمة العالمي.
    Consacrées aux sujets de préoccupation propres à chaque région, elles apporteront de nouveaux éléments au Sommet. UN وستصب هذه المؤتمرات اهتمامها على الموضوعات التي تهم كل منطقة وتقدم مساهمات إضافية إلى مؤتمر القمة.
    Déclaration qui pourrait être présentée au Sommet mondial pour le développement durable UN بيان يمكن تقديمه إلى مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة
    Dans la même résolution, l'Assemblée a notamment invité les pays à se faire représenter au plus haut niveau politique au Sommet. UN وبموجب القرار نفسه، دعت الجمعية، في جملة أمور، البلدان إلى إيفاد ممثلين إلى مؤتمر القمة على أعلى مستوى سياسي.
    Elle examine les pouvoirs des représentants et fait immédiatement rapport au Sommet. UN وتفحص اللجنة وثائق تفويض الممثلين وتقدم تقريرها إلى مؤتمر القمة دون إبطاء.
    À l'issue de la quatrième session, la Commission constituée en Comité préparatoire adoptera son rapport qu'elle soumettra au Sommet mondial pour le développement durable. UN في ختام دورتها الرابعة، ستعتمد اللجنة بوصفها اللجنة التحضيرية تقريرها لتقدمه إلى مؤتمر القمة.
    Déclaration ministérielle au Sommet pour le développement durable (adoptée par la Réunion ministérielle régionale au Sommet de la CEE le 25 septembre 2001) UN البيان الوزاري المقدم من اللجنة الاقتصادية لأوروبا إلى مؤتمر القمة
    le Sommet adoptera un rapport sur ses activités, dont le projet sera établi par le Rapporteur général et soumis au Sommet pour approbation. UN سيعتمد مؤتمر القمة تقريرا عن أنشطته، وسيعد المقرر العام مشروعا لهذا التقرير سيقدم إلى مؤتمر القمة ﻹقراره.
    Je reviens du Sommet pour le développement durable de Johannesburg avec un tout petit peu d'espoir et une grande déception. UN وأعود بذاكرتي إلى مؤتمر القمة المعني بالتنمية المستدامة المعقود في جوهانسبرغ فيساورني أمل ضئيل وكثير من الاحباط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more