La situation économique défavorable à l'échelle internationale joue un rôle prépondérant dans l'augmentation de la production de drogues. | UN | إن الحالة الاقتصادية الدولية غير المؤاتية تلعب دورا هاما في زيادة إنتاج المخدرات. |
Elles ont des réseaux transfrontières puissants qui sont engagés dans la production de drogues et de produits chimiques essentiels. | UN | التي لها شبكات قويــة عابــرة للحدود تنخرط فــي إنتاج المخدرات والمواد الكيميائية اﻷساسية. |
Elles peuvent en effet jouer un rôle capital en soutenant les programmes de développement durable qui visent à remplacer la production de stupéfiants par d'autres activités et sources de revenus. | UN | فهذه المنظمات خليقة بأداء دور قيم في دعم برامج التنمية المستدامة التي توفر بدائل للدخل والعمالة تحل محل إنتاج المخدرات. |
illicites destinées à la production de stupéfiants et de substances psychotropes et pour le développement alternatif | UN | إنتاج المخدرات والمؤثرات العقلية وعلى التنمية البديلة |
Des troupes étrangères ont occupé un Afghanistan indépendant, mais la production de drogue s'est multipliée par dix. | UN | لقد احتلت القوات الأجنبية أفغانستان، ولكن زاد إنتاج المخدرات بمقدار عشرة أمثال ما كان عليه. |
Quelle a été la tendance de la production de drogues d'origine végétale dans votre pays pendant l'année écoulée? | UN | كيف كان الاتجاه في إنتاج المخدرات النباتية في بلدكم خلال السنة المشمولة بالتقرير؟ المحصول |
Quelles sont les matières premières utilisées dans la production de drogues d'origine végétale dans votre pays et quels sont les taux de conversion appliqués? | UN | ما هي المواد الخام التي استُخدمت في إنتاج المخدرات النباتية في بلدكم وما هي معدلات التسريب التي لوحظت؟ |
Quelles sont les matières premières utilisées dans la production de drogues d'origine végétale dans votre pays et quels sont les taux de conversion relevés? | UN | ما هي المواد التي استُخدمت في إنتاج المخدرات النباتية في بلدكم وما هي معدلات التسريب التي لوحظت؟ |
Destruction de plantes cultivées illicitement ou poussant à l'état sauvage qui sont utilisées dans la production de drogues. | UN | تدمير النباتات المزروعة على نحو غير مشروع أو التي تنمو برّياً وتستخدم في إنتاج المخدرات النباتية الإبادة |
Quelles sont les matières premières utilisées dans la production de drogues d'origine végétale et quels sont les taux de conversion appliqués? | UN | س 53 ما هي المواد الخام التي استُخدمت في إنتاج المخدرات النباتية في بلدكم وما هي معدلات التحويل التي لوحظت؟ |
Il existe un lien étroit entre la production de drogues et les activités terroristes dans la région. | UN | وثمة صلة وثيقة بين إنتاج المخدرات والأنشطة الإرهابية في المنطقة. |
illicites destinées à la production de stupéfiants et de substances psychotropes et pour le développement alternatif | UN | في إنتاج المخدرات والمؤثرات العقلية وعلى التنمية البديلة |
Nous sommes particulièrement préoccupés par l'augmentation de la production de stupéfiants en Afghanistan et par la présence dans ce pays de l'une des voies les plus importantes de ce trafic. | UN | ومما يثير فينا الجزع بشكل خاص تزايد إنتاج المخدرات ووجود إحدى أكثر الشبكات قوة في أفغانستان. |
Trois ans seulement après le lancement de ce plan, la production de stupéfiants a été réduite de près de 70 %. | UN | وذكر أنه لم يمر على تنفيذ الخطة سوى ثلاث سنوات، ومع ذلك فإن إنتاج المخدرات قد انخفض بنسبة 70 في المائة تقريبا. |
Les milices d'opposition n'ont pas de présence organisée dans cette zone, qui présente néanmoins un intérêt du fait qu'elle est au coeur de la production de stupéfiants. | UN | ورغم أن قوات المليشيا المعارضة ليس لها وجود منظم هنا، فإن المنطقة، مع ذلك، تهم قوات المليشيا المعارضة إذ أنها توجد في وسط منطقة إنتاج المخدرات. |
Le terrorisme international trouve un puissant allié dans le trafic de stupéfiants et malheureusement, on n'a constaté aucun progrès réel dans la lutte pour réduire la production de stupéfiants en Afghanistan. | UN | إن الاتجار بالمخدرات شريك قوي للإرهاب الدولي. ولسوء الحظ، لم نشهد أي تقدم حقيقي في تخفيض إنتاج المخدرات في أفغانستان. |
La hausse de la production de drogue en Afghanistan requiert une attention particulière. | UN | ويتطلب إنتاج المخدرات المتزايد في أفغانستان اهتماما خاصا. |
Par ailleurs, le Liban, comme suite aux appels lancés par la communauté internationale, a entrepris de combattre les cultures de plantes destinées à la fabrication de drogues. | UN | وعلاوة على ذلك فإن لبنان قد استجابت لنداءات المجتمع الدولي وكافحت زراعة النباتات المقصود بها إنتاج المخدرات. |
De nombreuses activités de développement se déroulent sur fond de production de drogues ou de trafic des drogues. | UN | إن الكثير من النشاط التنموي يجري إزاء خلفية إنتاج المخدرات أو الاتجار بها. |
La lutte contre la production illicite et le trafic de stupéfiants est une autre priorité importante de l'Afghanistan. | UN | ومن الأولويات الأخرى الهامة في أفغانستان مكافحة إنتاج المخدرات غير المشروع والاتجار غير المشروع بها. |
Nos efforts visant à éliminer la production de la drogue ne peuvent être valables qu'à condition que nous adoptions des mécanismes de commercialisation et de distribution plus sévères. | UN | ولن تكون جهودنا للقضاء على إنتاج المخدرات ذات قيمة ما لم نتمكن من تعطيل آليات التسويق والتوزيع. |
Les infractions à la législation sur les stupéfiants pour lesquelles la peine de mort peut être prononcée sont la production, l'importation ou l'exportation de drogues dures destinées à la vente surtout lorsque de grandes quantités sont en jeu. | UN | وانتهاكات القانون المتعلق بالمخدرات التي يجوز إصدار الحكم بالإعدام في حالة ارتكابها هي إنتاج المخدرات القوية الموجهة للبيع، ولا سيما في حالة ضبط كميات كبيرة، أو استيرادها أو تصديرها. |
Il s'inquiète également de l'utilisation massive des enfants dans la production et le trafic illicites de stupéfiants. | UN | وتشعر بالقلق أيضاً إزاء استخدام الأطفال على نطاق واسع في إنتاج المخدرات والاتجار بها بصورة غير مشروعة. |
Ce programme permet à plus de 90 000 familles rurales de contribuer à l'effort collectif visant à entretenir les forêts et éviter les dégâts résultant des cultures illicites servant à la fabrication de stupéfiants. | UN | ومن خلال هذا البرنامج تشارك أكثر من 000 90 أسرة ريفية في العمل الجماعي المتمثل في العناية بالغابات ومنع الدمار الذي يلي زراعة المحاصيل المستخدمة في إنتاج المخدرات غير المشروعة. |