"إني" - Translation from Arabic to French

    • Je suis
        
    • J'
        
    • me
        
    • m'
        
    • - Je
        
    • Je vous
        
    • je rêve d
        
    Quand Je suis à l'aise avec quelqu'un, J'éprouve pas le besoin... de lui parler. Open Subtitles أعلم إني أشعر بالإرتياح مع أحد عندما أجلس ولا أتحدث معه.
    Bébé, Je suis un agent immobilier. J'ai une licence pour ça. Open Subtitles عزيزتي , إني سمسار عقاري , لدي رخصة بذلك
    Au passage, Je suis content qu'on soit à nouveau amis. Open Subtitles إنكِ مُحقة. وبالمناسبة ,إني مسرور بأننا أصدقاءٌ مُجددًا.
    J'ai même déclaré que je ne serai pas candidat pendant la période de transition. UN بل إني حرصت على أن أعلن أنني لن أرشح نفسي خلال الفترة الانتقالية.
    J'espère très sincèrement que cette conférence mettra en lumière ces liens en ce qui concerne les techniques de détection des mines. UN إني آمل بصدق أن يتمكن هذا المؤتمر من إظهار هذه الراوبط بجلاء فيما يتعلق بتكنولوجيا الكشف عن اﻷلغام.
    J'exhorte tous les acteurs à accroître leur aide aux populations touchées dans ces pays. UN إني أحض الجميع على مضاعفة مساعدتهم المقدمة إلى السكان المتأثرين في هذين البلدين.
    Je suis surprise que le baron approuve qu'un médecin de mon rang examine son fils. Open Subtitles إني متفاجئة من موافقة البارون على أن تعتني طبيبة من الرعاع بابنه.
    Je suis en colère, à cause de ce qu'il vient d'arriver dans le parking. Open Subtitles إني مكشّر, تلك مشكلتي بسبب ماحدث قبل قليل في مرآب السيارات
    Je suis dans une sorte de chambre en métal, sans fenêtre. Open Subtitles إني بغرفة معدنيّة نوعًا ما، وإنها خالية من النوافذ.
    Je suis un bandit de la ville, pas un péquenaud. Open Subtitles إني أشبه بشرير مدينيّ من كوني ريفيًّا بسيطًا.
    Je suis le chemin qu'on m'a tracé dans la réalité alternative. Open Subtitles إني أتبع الدرب الذي أُنشأ لي في الواقع البديل
    Je suis amoureux et je vais devenir père, et tu ne peux pas m'arrêter. Open Subtitles إني واقع في الحب وسأصبحُ أباً ولا يمكنك فعلُ شيءٍ لإيقافي
    Je suis doué dans la pluralité, mais tu peux me faire confiance cette fois. Open Subtitles إني متعدد المهام بشكل باهر، لكن يمكنك الوثوق بي هذه المرّة.
    J'ai hâte de voir ce qui sortira encore de ces discussions officieuses. UN إني أتوق إلى معرفة ما ستتمخض عنه هذه المناقشات غير الرسمية.
    J'apprécie, vraiment. Ça aurait pu se terminer un peu mieux Open Subtitles إني أقدر ذلك فعلاً, لربما انتهى نهاية أفضل
    Je sais que J'ai qu'une vie, la mienne, mais J'en vivrais bien une autre parfois. Open Subtitles أعني، إني مُنِحتُ حياة سليمة واحدة؟ حياتي. لكني أريد شخصًا آخر أحيانًا.
    Enfin, ouais, J'aime leur bébé... mais ce n'est pas un endroit pour un bébé. Open Subtitles أعني، أجل، إني أحب طفلتهما لكن هذا ليس مكانٍ مُناسب للطفلة.
    Viens! J'ai traie 6 vaches ce matin. Je meurt de faim. Open Subtitles قمت في الصباح بحلب 6 أبقار, إني جائع للغاية
    me croiriez-vous si Je vous disais que je ne peux vivre sans vous ? Open Subtitles هل تصدقينني إذا، قلت إني لا أستطيع أن أعيش من دونك؟
    - J'en ai envie, tu en as besoin. - Je... Open Subtitles ـ إني بحاجة لهذا وأنت بحاجة إليه ـكلا،لكني..
    Je vous offre rien court qu'un billet à la vie. Open Subtitles إني أعرض عـليك لاشيء أقل من تـذكرة للـحياة.
    je rêve d'un Pakistan, d'une Asie et d'un monde que n'agiteraient pas les divisions ethniques provoquées par la croissance démographique, la famine, le crime et l'anarchie. UN إني أحلم بباكستان، كما بآسيا، وبعالم لا تقوضه الانقسامات اﻹثنية، الناجمة عن النمو السكاني، والمسغبة، والجريمة والفوضى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more