"إيفواري" - Translation from Arabic to French

    • ivoirien
        
    • ivoiriens
        
    • ivoirienne
        
    En l'espèce, seule la femme de nationalité étrangère est visée par le droit d'opposition du Gouvernement à l'acquisition de la nationalité ivoirienne par son mariage avec un ivoirien. UN ولا تتأثر سوى النساء الأجنبيات باعتراض الحكومة على اكتساب الجنسية الإيفوارية عن طريق الزواج من شخص إيفواري.
    Il ressort de ces textes que tout ivoirien peut exercer une fonction publique ou privée dans les mêmes conditions. UN وبموجب هذه القوانين، يحقّ لكل مواطن إيفواري أن يمارس وظيفته الخاصة أو العامة وفقاً للشروط ذاتها.
    Durant son mandat, le Groupe a rencontré un officier ivoirien qui revenait du Maroc où il avait suivi un stage de formation. UN وقد التقى الفريق خلال فترة ولايته بضابط إيفواري كان عائدا من دورة تدريبية في المغرب.
    Le rapatriement librement consenti de plus de 18 000 ivoiriens en Côte d'Ivoire est également une évolution positive. UN وتعتبر العودة الطوعية لأكثر من 000 18 إيفواري إلى كوت ديفوار من المستجدات الجديرة بالترحيب أيضًا.
    Selon les estimations, 187 266 ivoiriens se sont réfugiés dans des pays voisins, en particulier au Libéria. UN وقد لجأ ما يقدر بنحو 266 187 إيفواري إلى بلدان مجاورة، وخصوصاً إلى ليبيريا.
    Tous les envois sont soupçonnés contenir des diamants d’origine ivoirienne. UN ويُشتبه في أن جميع الشحنات كانت تحتوي على ألماس إيفواري المنشأ.
    Un agent de liaison a été nommé pour l'Initiative Côte de l'Afrique de l'Ouest, et une session sur l'exécution du projet a été organisée avec le Ministère de l'intérieur ivoirien. UN وجرى ترشيح منسق إيفواري لأغراض مبادرة ساحل غرب أفريقيا، وعُقد اجتماع مع وزارة الداخلية الإيفوارية بشأن تنفيذ المشروع.
    Deux nationaux nigérians et un ivoirien de Bouaké, qui transportaient les armes et les munitions, ont été arrêtés. UN وأُلقي القبض على مواطنَين نيجيريَين ومواطن إيفواري ينحدر من بواكي أثناء قيامهم بنقل تلك الأسلحة والذخائر.
    Passeport diplomatique ivoirien de Mikhail Kapylou le désignant comme < < conseiller technique au Ministère de la défense > > UN جواز سفر دبلوماسي إيفواري خاص بميخائيل كابيلو يشير إليه باعتباره " مستشار تقني بوزارة الدفاع "
    Il a déclaré être ivoirien et venir de Little Wlebo, et a d'abord prétendu ne pas connaître les autres individus arrêtés avec lui, ni avoir aucun lien avec eux. UN وقال إنه إيفواري الجنسية، من ليتل وليبو، وادعى في البداية أنه لا يعرف الأشخاص الآخرين الذين اعتقلوا معه وليست له أي صلة بهم.
    Weah a précisé au Groupe qu'un ivoirien lui avait donné l'ordre de guider et de transporter les ivoiriens du Libéria vers la Côte d'Ivoire. UN وأبلغ وياه الفريق أيضاً بأنه تلقى تعليمات من شخص إيفواري يطلب منه أن يقوم بقيادة ونقل رعايا إيفواريين من ليبريا إلى كوت ديفوار.
    Le 23 octobre, un policier ivoirien a tué à Abidjan le correspondant de Radio France Internationale (RFI). UN وفي 23 تشرين الأول/أكتوبر، قام ضابط شرطة إيفواري بإطلاق النار على كبير مراسلي إذاعة فرنسا الدولية في أبيدجان.
    Présentaient des caractéristiques morphologiques similaires à celles des diamants ivoiriens. UN وحدّد البائعون الإيفواريون صادرات الشركة من الماس الخام على أنها من منشأ إيفواري.
    Il a en outre pris note des efforts menés pour identifier et inscrire plus de 6,5 millions d'ivoiriens sur les listes électorales. UN ولاحظت أيضا الجهود المبذولة في سبيل تحديد هوية أكثر من 6.5 مليون إيفواري وتسجيلهم على القوائم الانتخابية.
    Trois commandants mercenaires ont déclaré au Groupe d'experts que la brigade comprenait environ 600 Libériens et 2 100 ivoiriens. UN وأبلغ ثلاثة من قادة المرتزقة الفريق أن اللواء يضم حوالي 600 ليبري و 100 2 إيفواري.
    En outre, quelque 100 000 ivoiriens, dont 15 % vivent dans des camps, sont toujours déplacés à l'intérieur de leur propre pays. UN وبالإضافة إلى هؤلاء، هناك نحو 000 100 إيفواري ما زالوا مشرّدين داخليا، ويعيش نحو 15 في المائة من هؤلاء في مخيّمات.
    Quelque 200 gendarmes ivoiriens ont été déployés pour maintenir la sécurité pendant la manifestation, qui a été pacifique. UN ونشر نحو 200 شرطي إيفواري للمحافظة على الأمن أثناء المظاهرة التي جرت على نحو سلمي.
    À la suite des attaques menées sur Fêtê et Grabo, au cours desquelles quatre personnes seulement ont été tuées, 300 réfugiés ivoiriens sont entrés au Libéria et ont été enregistrés par le HCR. UN ففي أعقاب الهجومين اللذين نُفذا على فيتي وغرابو، ولم يُقتل فيهما سوى أربعة أشخاص، دخل 300 لاجئ إيفواري إلى ليبريا وسجلتهم مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Le Groupe n’a pas encore déterminé si les diamants sont d’origine ivoirienne. UN ولم يتثبت الفريق بعد مما إذا كان الماس من أصل إيفواري.
    La plénière a aussi appelé les participants à continuer d'appliquer les mesures de vigilance et à signaler tout envoi suspect d'origine ivoirienne. UN ودعا الاجتماع العام المشاركين إلى مواصلة تنفيذ شروط اليقظة والإبلاغ عن أي شحنات ذات منشأ إيفواري مشكوك في أمره.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more