"ابتعدي" - Translation from Arabic to French

    • Dégage
        
    • Éloigne-toi
        
    • loin
        
    • Recule
        
    • Reculez
        
    • Va-t'en
        
    • Pousse-toi
        
    • Sortez
        
    • Lâche-moi
        
    • approche pas
        
    • Sors
        
    • Bouge
        
    • Ecarte-toi
        
    • Allez-vous-en
        
    • Partez
        
    Prends ton jogging dégueulasse, ton oreiller de chez toi et ton seau de coca, et Dégage de ma vue. Open Subtitles ابتعدي من هنا ببنطالك ووسادتك واغربي عن وجهي
    Si tu ne peux pas dire non, ne dis rien. Éloigne-toi. Open Subtitles لو لم تستطيعي قول لا, فلا تقولي شيء ابتعدي
    Partez aussi loin de moi que vous le pouvez, et ne parlez-plus de cela à nouveau. Open Subtitles ابتعدي عني بقدر ما يمكنك ولا تتحدثي عن هذا مجددًا قط
    Recule, sale garce ! Je pense que ça veut dire que je travaille pour lui. Mija, quoi de neuf ? Open Subtitles ابتعدي, ياعاهره اعقتد ان هذا يعني انني اعمل لديه اهلاً عزيزتي, ما الأمر؟
    Reculez ! Ne me touchez pas, bande de tarées ! - Vous êtes complètement siphonnées. Open Subtitles ابتعدي, لا تقوموا بلمسي ايها الحمقى كلاكُما فقدَ عقله
    Va-t'en, tas d'histamines ! Open Subtitles ابتعدي ، يا كرة الفراء المليئة بمولدات التحسس الحقيرة
    Je suis un lâche. Pousse-toi. Open Subtitles انا جبان ، النقيب اخبرني الان ابتعدي عن طريقي
    Dégage du passage, espèce de clown ! Open Subtitles أنت، ابتعدي عن الطريق أيها الشطيرة الغبية
    - Dégage, pétasse ! - Ta gueule ! - T'es qu'une merde ! Open Subtitles ابتعدي عن الطريق أيتها العاهرة لا تنعتني بالعاهرة أيها الحثالة
    D'où l'expression: "Dégage, salope, t'es dans le chemin." Open Subtitles ولذلك تكون العبارة ابتعدي عاهرة عن الطريق
    - Éloigne-toi de la grille, Doyle. - Et ma liberté conditionnelle ? Open Subtitles ابتعدي عن السياج فرانكي ماذا عن اطلاقي المشروط ؟
    Et tu fous tout ça aux ordures. Fous pas ta vie aux ordures. Éloigne-toi des ordures. Open Subtitles لا تبالغي في حياتي يا صغيرة ابتعدي عن الكرة أياً يكن
    Et la prochaine fois, Éloigne-toi avant l'éruption. Open Subtitles وفي المرة القادمة ابتعدي عن البركانِ قَبْلَ أَنْ يَنفجرُ
    C'est une bonne leçon. À partir de maintenant, reste loin des garçons de son genre. Open Subtitles إنه درس قيم، من الآن فصاعداً ابتعدي عن الرجال أمثاله
    Recule, j'ai dit. Open Subtitles أخبرني ما قصتها فحسب - قلت ابتعدي -
    - Je ne plaisante pas, Reculez ! Open Subtitles أنا اعني مااقول .. ابتعدي سأنقذك سيدتي
    Va-t'en, tu me fais de l'ombre. Open Subtitles والآن ابتعدي عن طريقي فأنت تحجبين آشعة الشمس
    Sa SA-O2 a baissé. Pousse-toi, ma chérie. Open Subtitles تباً، معدل الاكسجين في هبوط ابتعدي عن الطريق يا حلوتي
    Retournez dans votre voiture et Sortez de mon chemin. Open Subtitles عودي إلى سيارتك و ابتعدي عن طريقي
    Lâche-moi ! La partie est terminée. Arrête ! Open Subtitles ابتعدي عني انتهت اللعبة، توقفي
    Ne t'approche pas de moi. Open Subtitles {\fnXB Zar\fs28\cH03EFFF\3cH4A2307\3aH73\4cH000000\4aHFF}ابتعدي عني فقط
    Sors de sa vue. Ta présence ici ne sert qu'à le mettre en colère. Open Subtitles ابتعدي عن بصره فوجودك لن يزيده إلّا غضبًا
    Toi, va faire du thé. Bouge de là. Open Subtitles انت اذهبي وساعدي بصنع الشاي فقط ابتعدي من هنا
    Ecarte-toi d'elle. Ecarte-toi ! Tu es partie depuis quinze jours. Open Subtitles ابتعدي عنها عندما رحلتي لمدة اسبوعين من هنا
    - Allez-vous-en ! - Je savais que vous l'aviez toujours en vou. Open Subtitles ابتعدي أه , كنت أعلم أنكِ لازلتِ بعافيتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more