"اجتماعا لفريق" - Translation from Arabic to French

    • une réunion du groupe
        
    • a réuni un groupe
        
    • réunion d'un groupe
        
    • réunions du Groupe
        
    • une réunion de groupe d
        
    • a convoqué un groupe
        
    • a constitué un groupe
        
    • une réunion spéciale d
        
    • a organisé une réunion d
        
    • un groupe de
        
    • de convoquer un groupe
        
    :: À la suite de la réunion tenue à Kimberley, l'Angola a accueilli une réunion du groupe de travail international chargé de trouver une solution au problème du commerce illicite de diamants. UN :: في أعقاب الاجتماع الذي عقد في كيمبرلي، استضافت أنغولا اجتماعا لفريق العمل الدولي المكرس لحل مشكلة الاتجار غير المشروع بالماس.
    6. En outre, la Division de statistique et EUROSTAT ont organisé conjointement une réunion du groupe d'experts sur l'amélioration des statistiques des migrations internationales, qui s'est tenue du 10 au 14 juillet 1995 à New York. UN ٦ - ونظمت الشعبة اﻹحصائية في اﻷمم المتحدة بالتعاون مع المكتب اﻹحصائي للاتحادات اﻷوروبية اجتماعا لفريق خبراء معني بإحصاءات الهجرة الدولية عُقد في نيويورك في الفترة من ١٠ إلى ١٤ أيار/ مايو ١٩٩٥.
    En 1996, le Ministère du travail a réuni un groupe d’étude sur la mise en valeur des aptitudes et compétences professionnelles des femmes. UN في السنة المالية ٦٩٩١ عقدت وزارة العمل اجتماعا لفريق دراسي معني بزيادة استخدام قدرات ومهارات النساء العاملات .
    En 1993, la CEA, en collaboration avec l'UNESCO, a organisé une réunion d'un groupe spécial d'experts sur la réforme des programmes scolaires et le renforcement de la confiance en soi en Afrique. UN وفي عام ١٩٩٣، نظمت اللجنة، بالتعاون مع اليونسكو، اجتماعا لفريق خبراء مخصص بشأن إصلاح المناهج الدراسية وبناء الثقة في افريقيا.
    19 réunions du Groupe de coordination tripartite et une réunion du sous-comité de la Ligne bleue UN عدد 19 اجتماعا لفريق التنسيق الثلاثي لاجتماع واحد للجنة الفرعية المعنية بالخط الأزرق
    Au cours de ce mois, le Forum régional de l'Association de nations de l'Asie du Sud-Est (ANASE) organisera une réunion de groupe d'experts sur le crime transnational, incluant des débats sur les armes légères. UN هذا الشهر، سيعقد المحفل الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا اجتماعا لفريق من الخبراء بشأن الجريمة عبر الوطنية، بما في ذلك مناقشة الأسلحة الصغيرة.
    En consultation avec le PNUCID, le Bureau a convoqué un groupe d'experts comprenant six spécialistes internationalement reconnus dans les domaines de la télédétection et de la surveillance mondiale afin d'examiner les aspects techniques de la méthode. UN وبالتشاور مع اليوندسيب، عقد المكتب اجتماعا لفريق من الخبراء يتألف من ست خبراء معترف بهم دوليا في مجالات الاستشعار عن بُعد والرصد العالمي لكي يستعرضوا الجوانب التقنية للمنهجية التي أدمجت في البرنامج.
    Le Haut Commissariat aux droits de l'homme a constitué un groupe de travail composé de représentants d'organismes des Nations Unies et d'organisations régionales en vue de l'examen de stratégies universelles et régionales dans le domaine de la lutte contre le terrorisme et des droits de l'homme. UN وعقدت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان اجتماعا لفريق عامل ضم منظمات تابعة لمنظومة الأمم المتحدة ومنظمات إقليمية لمناقشة مسألة النُهُج العالمية والإقليمية المتعلقة بمكافحة الإرهاب وبحقوق الإنسان.
    Le Bureau a aussi organisé une réunion spéciale d'experts sur l'élaboration de codes et l'application de normes concernant la gouvernance d'entreprise. UN 91 - ونظم المكتب أيضا اجتماعا لفريق خبراء مخصص بشأن موضوع وضع القواعد وتطبيق المعايير في مجال إدارة المؤسسات.
    Riga : Le Gouvernement letton a organisé une réunion d'experts sur les besoins de la famille et de l'enfant. UN ريغا، لاتفيا: نظمت حكومة لاتفيا اجتماعا لفريق من الخبراء بشأن احتياجات الأسرة والأبناء.
    L'Autriche a organisé une réunion du groupe de travail de la Police sur le terrorisme consacrée à la lutte contre le terrorisme et a participé à plusieurs autres rencontres internationales sur la question. UN ونظمت النمسا اجتماعا لفريق الشرطة العامل المعني بالإرهاب وتناول الاجتماع مكافحة الإرهاب، كما اشتركت في عديد من الاجتماعات الدولية الأخرى المعنية بهذا الموضوع.
    Le 20 juillet, la Fédération de Russie a convoqué une réunion du groupe de travail de Sotchi sur le retour des réfugiés et des personnes déplacées. UN 7 - وفي 20 تموز/يوليه، عقد الاتحاد الروسي اجتماعا لفريق عمل سوتشي بشأن عودة اللاجئين والمشردين داخليا.
    Mme Hannan espère aussi qu'un membre du Comité assistera à une réunion du groupe d'experts sur ce thème en septembre. UN وأعربت أيضا عن أملها في أن يحضر عضو من اللجنة اجتماعا لفريق خبراء عن هذا الموضوع في أيلول/سبتمبر.
    Le Soudan a boycotté une réunion du groupe de contact appuyant la mise en œuvre de l'Accord de Dakar qui devait se tenir à Tripoli les 12 et 13 mai. UN وقاطع السودان اجتماعا لفريق الاتصال الذي يؤيد تنفيذ اتفاق دكار، كان مقررا عقده في طرابلس في يومي 12 و 13 أيار/مايو.
    En décembre 1999, le PNUCID a réuni un groupe d'experts pour examiner cette question. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 1999، عقد برنامج المراقبة الدولية للمخدرات اجتماعا لفريق من الخبراء لاستطلاع هذه المسألة.
    Il a préparé un document d'information sur les études de l'environnement et la politique commerciale et a réuni un groupe de travail d'experts chargé d'examiner la compatibilité des modèles macro-économique et de la modélisation des évaluations de l'environnement. UN وقد أعد برنامج البيئة ورقة معلومات أساسية عن استعراضات البيئة وسياسات التجارة وعقد اجتماعا لفريق خبراء عامل لاستعراض التوافق بين نماذج تقييم الاقتصاد الكلي والبيئة.
    En février 1993, le Maroc a accueilli une réunion d'un groupe d'experts chargé d'examiner la CTPD. UN كما استضاف المغرب اجتماعا لفريق الخبراء بقصد استعراض التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في شباط/فبراير ١٩٩٣.
    La Ligue des États arabes a organisé une réunion d'un groupe d'experts sur les droits et le droit de la famille et la Conférence des pays arabes sur la famille, laquelle a adopté une déclaration sur les droits de la famille. UN وعقدت جامعة الدول العربية اجتماعا لفريق من الخبراء عن الحقوق والقوانين المتصلة باﻷسر، كما عقدت مؤتمرا عربيا بشأن اﻷسرة، أصدر بيانا عربيا عن حقوق اﻷسرة.
    réunions du Groupe mixte chargé de la protection ont été organisées en coordination avec les partenaires de l'équipe de pays des Nations Unies. UN اجتماعا لفريق الحماية المشترك عقد بالتنسيق مع شركاء فريق الأمم المتحدة القطري.
    Dix-neuf réunions du Groupe de coordination tripartite ont été tenues au cours de la période considérée. UN تحقق؛ عقد 19 اجتماعا لفريق التنسيق الثلاثي خلال الفترة المشمولة بالتقرير
    Le bureau a également organisé une réunion de groupe d'experts où a été examiné un rapport sur l'harmonisation des politiques de lutte contre la violence sexiste et de protection des droits fondamentaux des femmes en Afrique australe. UN وعقد المكتب أيضا اجتماعا لفريق من الخبراء تم خلاله استعراض تقرير بشأن مواءمة السياسات المتعلقة بالتصدي للعنف الجنساني وضمان حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة في الجنوب الأفريقي.
    Par exemple, la Commission a convoqué un groupe d'experts sur la gestion des entreprises opérant dans des conditions difficiles et en évolution rapide. UN وعلى سبيل المثال، عقدت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية اجتماعا لفريق خبراء معني بتشغيل المؤسسات في ظل ظروف قاسية سريعة التغير.
    En vue de promouvoir l'application de ce cadre, le Représentant spécial coopère avec des organismes des Nations Unies et d'autres organisations internationales et a constitué un groupe d'experts composé de personnalités éminentes issues de divers secteurs d'activités et régions du monde. UN وكجزء من عمله لتعزيز الإطار، أقام الممثل الخاص علاقات عمل مع مختلف هيئات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى وعقد اجتماعا لفريق خبراء مكون من أفراد مرموقين من مختلف القطاعات والمناطق في العالم.
    En février 2007, la CEA, en collaboration avec le PNUD, la Commission de l'Union africaine et le Gouvernement kényan, a organisé une réunion spéciale d'experts pour examiner les progrès réalisés dans le cadre des accords de partenariat économique en Afrique. UN 36 - وفي شباط/فبراير 2007، نظمت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومفوضية الاتحاد الأفريقي والحكومة الكينية، اجتماعا لفريق الخبراء المخصص بهدف استعراض التقدم المحرز على صعيد اتفاقات الشراكة الاقتصادية في أفريقيا.
    Elle a également convoqué un groupe de travail sur les relations entre les Nations Unies et les ONG, rassemblant les représentants des principales ONG et basé au siège de l'ONU. UN وعقدت المنظمة أيضا اجتماعا لفريق عامل معني بالعلاقات بين الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، جمع بين الممثلين الرئيسيين للمنظمات غير الحكومية الموجودين بمقر الأمم المتحدة.
    Il a aussi rappelé que le Conseil avait demandé à l'UNODC dans ces résolutions de convoquer un groupe d'experts en coopération avec l'UNESCO. UN وأشار أيضاً إلى طلب المجلس في هذين القرارين بأن ينظم المكتب اجتماعا لفريق من الخبراء بالتعاون مع اليونسكو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more