"اختطافه" - Translation from Arabic to French

    • enlevé
        
    • enlèvement
        
    • kidnappé
        
    • enlever
        
    • kidnapping
        
    • kidnapper
        
    C'est pourquoi il m'a enlevé, son Oracle, car il croyait que je pourrais le protéger, Open Subtitles هذا هو السبب في اختطافه لي للرسول لأنه كان يعتقد بأني سأحميه
    M. Mahmad Dost, ancien commandant de la garnison de Kaboul, a été enlevé de son domicile et tué. UN أما السيد محمد دوست، قائد حامية كابول السابق، فقد تم اختطافه من منزله وقتله.
    Pour conclure, l'orateur appelle à la libération de Mustafa Ould Salma Sidi Mouloud qui a été enlevé alors qu'il se trouvait sur le territoire algérien. UN 47 - وفي الختام قال إنه يدعو إلى إطلاق سراح مصطفى ولد سالمه سيدي مولود الذي تم اختطافه أثناء وجوده في إقليم الجزائر.
    Aucun membre de la famille ne l'a revu ni n'a pu communiquer avec lui depuis son enlèvement. UN ولم يتمكن أحد من أفراد أسرته من رؤيته ولا من الاتصال به منذ لحظة اختطافه.
    On peut citer à cet égard le cas de Mustapha Salma Ould Sidi Mouloud, dont l'enlèvement récent démontre que la liberté d'expression n'est pas garantie. UN ومثال على ذلك، وضْع مصطفى سلمى ولد سيدي مولود الذي يثبت اختطافه في الآونة الأخيرة أن حرية التعبير غير مكفولة.
    Ce monsieur dit qu'il a été kidnappé. Open Subtitles أنه قد تم اختطافه سيتوجب عليك عذر زميلي،
    En vertu de l'article 280, est considéré comme une infraction le fait d'enlever ou de faire enlever une personne non mariée âgée de moins de 16 ans. UN فالمادة 280 من القانون تجرم كل من يختطف شخصاً غير متزوج دون السادسة عشرة من عمره أو يتسبب في اختطافه.
    Au contraire, le Premier Ministre du Liban s'est félicité lorsque le Hezbollah a annoncé qu'il avait enlevé un groupe d'hommes d'affaires israéliens et les séquestrait au Liban. UN وبالفعل فإن رئيس وزراء لبنان رحب بإعلان حزب الله عن اختطافه لرجل أعمال إسرائيلي محتجز حاليا في لبنان.
    Qui était donc ce journaliste qui a été enlevé et tué ? UN فمن هو هذا الصحفي الذي تم اختطافه وقتله.
    Mais comme il tenait à récupérer ses nombreuses propriétés, il fut enlevé. UN ولكن بما أنه كان مصراً على استعادة أملاكه العديدة، فقد تم اختطافه.
    Mais comme il tenait à récupérer ses nombreuses propriétés, il fut enlevé. UN ولكن بما أنه كان مصراً على استعادة أملاكه العديدة، فقد تم اختطافه.
    Ehud Goldwasser, 32 ans, s'était marié 10 mois avant d'être enlevé par le Hezbollah. UN وكان إيهود غولدفاسر البالغ من العمر 32 عاما قد تزوج زوجته كارنيت قبل عشرة أشهر من اختطافه من قبل حزب الله.
    Avec son fils enlevé, il pourrait être plus ouvert Open Subtitles الآن بما أنّ ابنه قد تمّ اختطافه قد يتحدّث بخصوص ما يعرفه
    Aucun membre de la famille ne l'a revu ni n'a pu communiquer avec lui depuis son enlèvement. UN ولم يتمكن أحد من أفراد أسرته من رؤيته ولا من الاتصال به منذ لحظة اختطافه.
    Celle-ci aurait confirmé son enlèvement et le fait qu'elle aurait été violée le même jour ainsi que la disparition depuis lors de son mari. UN وأكدت هذه الأخيرة اختطافه وأنها اغتصبت في اليوم نفسه وأن زوجها اختفى منذ ذلك الحين.
    Un bureau des services secrets du Gouvernement et son commanditaire pourraient avoir été à l'origine de l'enlèvement. UN ويدعى أن احدى وكالات المخابرات السرية الحكومية وكفيل الشخص المعني ربما كانا مسؤولين عن اختطافه.
    Il semblerait que ce type d'enlèvement se soit produit de la même façon lors de plusieurs opérations menées à Mashad pendant cette même période, avec le même véhicule. UN وتفيد التقارير أن طريقة اختطافه والسيارة المستخدمة لذلك هما نفس ما ميّز عمليات مماثلة في مشهد في نفس الفترة.
    Son cadavre a été retrouvé tard la nuit dernière par les forces israéliennes, qui ont conclu qu'il avait été assassiné le jour de son enlèvement. UN وفي وقت متأخر من الليلة الماضية عثرت القوات الإسرائيلية على جثته، وقد تبين أنه كان قتل منذ اختطافه.
    Il dit avoir été kidnappé et drogué à l'héroïne. Open Subtitles وأخبرنا عن قصة مجنونة عن أنه تم اختطافه وظل حبيساً، مع حقنه بجرعات كبيرة من الهيروين
    Vous avez dit que l'enfant kidnappé avait été adopté à 6 ans, parents biologiques inconnus. Open Subtitles لقد قُلت أن الطفل الذي تم اختطافه كان في عمر ست سنوات عندما تم تبنية و أن أبويه بالولادة غير معروفين
    Il a ensuite expliqué qu'il pensait que son appartement avait été saccagé par des membres du Hezbollah parce qu'ils voulaient l'enlever. UN ثم أوضح أنه يعتقد بأن نهب شقته من صنع حزب الله ﻷن أفراده يريدون اختطافه.
    Une demi-heure après le kidnapping, six voitures ont quitté le parking. Open Subtitles اليوم لحفلة شواء بعد اختطافه بنصف ساعة ستة سيارات تركت المرفأ
    Il est marrant. J'aimerais le kidnapper. Open Subtitles إنه مضحك، أود اختطافه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more