La Commission reprend l’examen du point 100 de l’ordre du jour. | UN | استأنفت اللجنة نظرها فـي البنــد ١٠٠ مــن جدول اﻷعمال. |
La Commission reprend l’examen du point 97 de l’ordre du jour. | UN | استأنفت اللجنة النظر في البند ٩٧ من جدول اﻷعمال. |
La Commission reprend l’examen du point 105 de l’ordre du jour. | UN | استأنفت اللجنة نظرها في البند ٥٠١ من جدول اﻷعمال. |
Quelques jours après le référendum, la marine a repris les bombardements avec une intensité accrue. | UN | وفي غضون أيام قليلة تالية للاستفتاء، استأنفت القوات البحرية القصف وبكثافة أشد. |
Depuis lors, le CICR a repris ses visites et sa mission de protection. | UN | ومنذ ذلك الحين استأنفت اللجنة زياراتها ومهامها الحمائية. |
Sur ces 58 pays, 23 soit ont accru soit ont repris leurs contributions en 2011. | UN | ومن هذه البلدان الـ 58، زادت أو استأنفت 23 منها مساهماتها في عام 2011. |
La Commission reprend l’examen du point 105 de l’ordre du jour. | UN | استأنفت اللجنة نظرها في البند ١٠٥ من جدول اﻷعمال. |
La Commission reprend l’examen du point 142 de l’ordre du jour. | UN | استأنفت اللجنة نظرها في هذا البند من جدول اﻷعمال. |
La Commission reprend l’examen de ces points de l’ordre du jour. | UN | استأنفت اللجنة نظرها في هذه البنود من جدول اﻷعمال. |
La Commission reprend l’examen de ce point de l’ordre du jour. | UN | استأنفت اللجنة نظرها في هذا البند من جدول اﻷعمال. |
La Commission reprend l’examen de ces points de l’ordre du jour. | UN | استأنفت اللجنة نظرها في هذين البندين من جدول اﻷعمال. |
La Commission reprend l’examen de ces points de l’ordre du jour. | UN | استأنفت اللجنة نظرها في هذه البنود من جدول اﻷعمال. |
L'Assemblée générale reprend l'examen du point 5. | UN | استأنفت الجمعية العامة نظرها للبند 5 من جدول الأعمال. |
La Commission reprend l'examen commun de ces questions. | UN | استأنفت اللجنة نظرها في هذه البنود الفرعية معا. |
Enfin, après un changement de position politique des deux communautés, le Comité a repris ses travaux en 2004. | UN | وأخيراً، استأنفت اللجنة عملها في عام 2004 بعد تغيير كل من الطائفتين موقفها السياسي. |
La Commission a repris son examen du point 142 de l'ordre du jour à ses 26e et 27e séances, les 10 et 19 mars 2010. | UN | 2 - وقد استأنفت اللجنة الخامسة نظرها في البند المذكور في جلستيها 26 و 27 المعقودتين يومي 10 و 19 آذار/مارس 2010. |
Lorsque le Comité a repris son travail en une seule chambre, les rapports en souffrance ont recommencé à s'accumuler. | UN | وعندما استأنفت اللجنة عملها في غرفة واحدة، بدأت التقارير التي لم ينظر فيها تتراكم مرة أخرى. |
Abandonnés en plusieurs endroits de la zone de la mission, ces biens n'ont pas été retrouvés lorsque cette dernière a repris ses opérations dans le pays. | UN | وقد تُركت الممتلكات في مواقع متنوعة من منطقة البعثة ولم يعثر عليها عندما استأنفت البعثة عملياتها في البلد. |
À la 56e séance, le 20 novembre, la Commission a repris le processus de décision sur le projet de décision. | UN | 103 - وفي الجلسة 56، المعقودة في 20 تشرين الثاني/نوفمبر، استأنفت اللجنة نظرها في مشروع القرار. |
L'équipe spéciale présidentielle sur les diamants et son comité technique ont repris leurs réunions en janvier 2010. | UN | استأنفت فرقة العمل الرئاسية المعنية بالماس واللجنة التقنية التابعة لها اجتماعاتهما في كانون الثاني/يناير 2010. |
L'Iran a recommencé à participer à des missions et se tient prêt à renforcer sa collaboration dans ce domaine. | UN | وأشار إلى أن إيران استأنفت مشاركتها في بعثات حفظ السلام وهي مستعدة لزيادة تعاونها في هذا الصدد. |
Mme Wangmo a fait appel de la condamnation et la procédure pénale est en cours. | UN | وقالت الحكومة إن السيدة وانغمو استأنفت الحكم وإن الإجراءات القضائية جارية. |
La société a relancé et repris l'exploitation de cette concession, même si elle affirme ne pas l'exploiter de la même façon qu'avant l'invasion. | UN | وقد استأنفت الشركة تشغيل هذا الامتياز، وإن كانت تزعم أن ذلك يتم بشكل مختلف عما كان عليه قبل الغزو. |
À la reprise de la séance, la Commission poursuit l’examen du point 121. | UN | بعد تعليق الجلسة، استأنفت اللجنة نظرها في هذا البند من جدول اﻷعمال. |
Les forces serbes ont recommencé à bombarder sans discernement la population de cette ville. | UN | فقد استأنفت القوات الصربية قصفها العشوائي لسكان هذه المدينة. |
91. La République fédérative de Yougoslavie a renoué un dialogue politique avec presque tous ses voisins historiques. | UN | ٩١ - وفي هذه الفترة، استأنفت جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية حوارها السياسي مع جميع جيرانها التقليديين تقريبا. |
À cette fin, la commission spéciale chargée de l'indemnisation des victimes avait repris ses activités. | UN | ولهذه الغاية، استأنفت اللجنة الخاصة المكلفة بتعويض ضحايا هذه الأحداث أعمالها. |