"استراتيجية الأمم" - Translation from Arabic to French

    • la Stratégie
        
    • stratégie des Nations
        
    • cette stratégie
        
    • Organisation des Nations
        
    • outil indispensable de
        
    • stratégie des organismes des Nations
        
    La première a porté sur l'application de la Stratégie interinstitutions des Nations Unies contre les mines au SudLiban. UN وخلال الاجتماع الأول، نوقشت استراتيجية الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات للإجراءات المتعلقة بالألغام في جنوب لبنان.
    la Stratégie mondiale antiterroriste des Nations Unies est un instrument antiterroriste international clé et elle doit être largement mise en œuvre. UN وتشكل استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب صكا دوليا أساسيا لمكافحة الإرهاب ويجب تنفيذها على نطاق واسع.
    Selon nous, la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies est incomplète en l'absence d'une telle convention. UN ونرى أن استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب تظل غير مكتملة في غياب مثل هذه الاتفاقية.
    Davantage d'efforts sont nécessaires pour appliquer la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies dans tous ses aspects. UN ولا بد من بذل المزيد من الجهود لتنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية من جميع نواحيها.
    Au sein de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), nous nous employons actuellement à incorporer à nos programmes antiterroristes la Stratégie des Nations Unies. UN نحن في منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ندمج بهمة استراتيجية الأمم المتحدة في برامج مكافحة الإرهاب.
    la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies constitue un cadre utile et exhaustif qui doit assurer la cohérence de la riposte internationale au terrorisme. UN وأكدت أن استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب إطار قيم شامل لرد دولي متماسك على الإرهاب.
    la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies offre un cadre solide à cette action. UN وأشار إلى أن استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب توفر إطار سليما لهذا الجهد.
    Examen de la Stratégie antiterroriste mondiale de l'ONU UN استعراض استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب
    Réitérant tous les aspects de la Stratégie et la nécessité pour les États de poursuivre sa mise en œuvre, UN وإذ تكرر تأكيد استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب بجميع جوانبها وضرورة أن تواصل الدول تنفيذها،
    < < Réitérant tous les aspects de la Stratégie et la nécessité pour les États de poursuivre sa mise en œuvre, UN " وإذ تكرر تأكيد استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب بجميع جوانبها وضرورة أن تواصل الدول تنفيذها،
    Des orateurs ont mis en avant le rôle central que l'Organisation des Nations Unies devait continuer de jouer pour appuyer les efforts des États Membres, notamment dans le cadre de la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies. UN وسلَّط المتكلّمون الضوءَ على الدور المحوري الذي ينبغي أن تواصل الأمم المتحدة الاضطلاع به لدعم الدول الأعضاء في هذه الجهود، بما يشمل دعمها في إطار استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    Réitérant tous les aspects de la Stratégie antiterroriste mondiale de l'Organisation des Nations Unies et la nécessité pour les États de poursuivre sa mise en œuvre, UN وإذ تعيد تأكيد جميع جوانب استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب وضرورة أن تواصل الدول تنفيذها،
    Il continuera également de contribuer à la mise en œuvre de la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies. UN وستستمر أيضا في المساهمة في تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    D. Mettre en œuvre la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies UN دال - تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب
    Objectif de l'Organisation : Faire progresser la mise en œuvre de la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies UN هدف المنظمة: دفع عجلة تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب
    la Stratégie antiterroriste mondiale de l'Organisation des Nations Unies UN استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب
    62/272 la Stratégie antiterroriste mondiale de l'Organisation des Nations Unies UN استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب
    Au sein de l'Union européenne, la Bulgarie a adhéré à la mise en œuvre de la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies. UN وضمن إطار الاتحاد الأوروبي، تؤيد بلغاريا تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    Plusieurs orateurs ont fait référence à la Stratégie antiterroriste mondiale de l'Organisation des Nations Unies. UN وأشار عدة متكلمين إلى استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    ii) Fusion du Cadre stratégique intégré et de la Stratégie des Nations Unies pour l'aide à la Somalie UN ' 2` دمج الإطار الاستراتيجي المتكامل مع استراتيجية الأمم المتحدة لمساعدة الصومال
    Trois réunions d'experts ont eu lieu en 2011 afin de contribuer à l'adoption d'un plan d'action régional sur la mise en œuvre de cette stratégie. UN وعُقدت في عام 2011 ثلاثة اجتماعات للخبراء من أجل الإسهام في إقرار خطة العمل الإقليمية بشأن تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب في آسيا الوسطى.
    Bien que récentes, ces technologies deviennent rapidement un outil indispensable de communication entre les pays et les peuples. UN ٠٢ - إن استخدام تكنولوجيا المعلومات يحدث ثورة في استراتيجية اﻷمم المتحدة للاتصالات وفي إدارتها الداخلية كذلك.
    16.47 la Stratégie des organismes des Nations Unies et du PNUE en particulier continuera de consister en une approche interdisciplinaire et intégrée visant à susciter des politiques, plans et activités grâce auxquels on pourra mieux connaître la dynamique des océans, ainsi que combattre et réduire la pollution des mers. UN ١٦-٤٧ وتظل استراتيجية اﻷمم المتحدة، وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بوجه خاص، محاولة متعددة التخصصات ترمي الى توليد سياسات وخطط وأنشطة لشرح ديناميات المحيطات ولمكافحة التلوث البحري وتقليله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more