"اشكر" - Translation from Arabic to French

    • remercier
        
    • Remercie
        
    • merci
        
    • Remerciez
        
    • Remercions
        
    • loué
        
    Je voudrais également remercier le Secrétariat de l'excellent travail qu'il a accompli. UN كما أود أن اشكر الأمانة العامة على المهمة الجيدة للغاية التي اضطلعت بها.
    Je voudrais remercier le Directeur général, M. ElBaradei, d'avoir présenté le rapport ce matin. UN وأود أن اشكر المدير العام، السيد البرادعي، على عرض التقرير صباح هذا اليوم.
    À cette occasion, je voudrais également remercier la Première Commission et son président, le Haut Représentant et le Bureau des affaires de désarmement. UN وأود أن اشكر اللجنة الأولى ورئيسها، والممثل السامي المعني بشؤون نزع السلاح ومكتبه على إتاحة هذه الفرصة لي.
    Je Remercie le groupe de décoration et ceux qui ont cuisiné. Open Subtitles واريد ان اشكر لجنة التزيين ومن قام بصنع المرطبات
    Et naturellement, le fait de voir mes trois fils réunis sous mon toit, me procure une joie et un sentiment de paix dont je Remercie Dieu. Open Subtitles . ألأن ابنائى كلهم معى مرة أخرى أنى اشعر لذلك , بارتياح عميق . حيال هذا , لذا فانا اشكر الله
    - "Oh, merci petite fée pour ce coup d'un soir". Open Subtitles اشكر حظك اللامع لإصابة هدفك من أوّل محاولة
    - Remerciez l'administration. Ils ont mis six mois à refaire cette aile. Open Subtitles اشكر للإدارة، فقد استغرقوا ستة أشهر لتحديث هذا الجناح
    Je voudrais enfin remercier les éminents panelistes pour les éclaircissements qu'ils nous ont apportés hier matin sur la situation des OMD. UN وأخيرا، أود أن اشكر المحاورين على التوضيحات التي قدموها لنا صباح يوم أمس بشأن مركز الأهداف الإنمائية للألفية.
    Comment puis-je... remercier l'homme qui m'a sauvé la vie ? Open Subtitles ..لا اعرف كيف اشكر الرجل الذي انقذ حياتي؟
    Je tiens à remercier tous ceux qui sont venus aujourd'hui. Open Subtitles اريد أن اشكر الجميع على مشاركتنا الفرحه اليوم
    Je tiens à remercier Carter Mason pour m'avoir appris tout ça. Open Subtitles اريد ان اشكر كارتر ميسون لانها علمتني هذه الاشياء
    Rappelez-moi de remercier John pour cette super fin de semaine. Open Subtitles ذكرينى أن اشكر جون على هذه العطلة الرائعة
    Et je dois bien sûr remercier Viktor Taransky... sans qui tout ceci n'aurait pas été possible. Open Subtitles ويجب على ان اشكر المتعاون معي فيكتور تارانسكي بدونه لم يكن هذا ممكنا
    Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je Remercie le représentant des Etats-Unis d'Amérique de sa déclaration. UN الرئيس: اشكر ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية على بيانه.
    Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je Remercie le représentant de la Chine pour sa déclaration. UN الرئيس: اشكر ممثل جمهورية الصين الشعبية على بيانه.
    Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je Remercie la représentante du Japon de sa déclaration et des paroles aimables qu'elle m'a adressées. UN الرئيس: اشكر ممثل اليابان على كلمته وعلى ما وجهه إليﱠ من عبارات رقيقة.
    Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je Remercie la représentante du Kenya de sa déclaration et des paroles aimables qu'elle a adressées à la présidence. UN الرئيس: اشكر ممثلة كينيا على بيانها وعلى الكلمات الرقيقة الموجهة إلي.
    Je Remercie donc le représentant de l'Inde, ainsi que tous les autres représentants d'avoir fait preuve de compréhension et d'avoir réglé ce problème. UN وفي ذلك السياق، اشكر ممثل الهند، وجميع الممثلين على فهمهم وعلى حلهم لهذه المسألة.
    Mesdames et messieurs, bienvenue et merci de votre présence ici, au lancement de ma nouvelle campagne : Open Subtitles سيدلتي وسادتي, مرحباً بكم اشكر حضوركم هنا اليوم في حملة إطلاق مبادرتي الجديدة
    "Bon sang, merci, Dr Yewl, de nous avoir sauver d'une mort certaine." Open Subtitles جيز اشكر دكتور ييلو لأنقاذنا من الموت المُحتم
    Remerciez M. Verger de nous avoir laissé entrer chez lui. Open Subtitles اشكر السيد راوند لسماحه لنا بالتفتيش آسف إذا أزعجنَاه.
    Remercions le Seigneur de nous dispenser Ses généreux bienfaits ! Open Subtitles اشكر الرب على اعطاؤه لنا هذه الكمية الكبيرة
    - Une petite fille. - Dieu soit loué elle ressemble à maman. Open Subtitles فتاة صغيره واو , اشكر الله انها مثل والدتها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more