l'Assemblée a adopté dans ses grandes lignes le règlement de ce mécanisme. | UN | وقد اعتمدت الجمعية العامة الخطوط العريضة التي تنظم أعمال هذه الآلية. |
En 1979, l'Assemblée a adopté la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. | UN | ففي عام 1979، اعتمدت الجمعية اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
La Convention sur les travailleurs migrants a été adoptée par l'Assemblée générale des Nations Unies il y a plus de huit ans, mais n'est toujours pas entrée en vigueur. | UN | لقد اعتمدت الجمعية العامة اتفاقية العمال المهاجرين منذ أكثر من ثماني سنوات، ومع ذلك فإنها لم تدخل حيز النفاذ حتى الآن. |
C’est la méthode qui a été adoptée par l’Assemblée générale pour le barème des quotes-parts en vigueur. | UN | وقد اعتمدت الجمعية العامة هذا النهج لجدول اﻷنصبة المقررة الحالي. |
Le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels a été adopté par l'Assemblée générale au cours de cette même année. | UN | وفي السنة نفسها، اعتمدت الجمعية العامة العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Près de 40 ans se sont écoulés depuis l'adoption par l'Assemblée générale du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. | UN | لقد مضى ما يقرب من 40 عاما منذ أن اعتمدت الجمعية العامة معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
L’Assemblée générale adopte l’ordre du jour provisoire ci-après pour sa vingt-deuxième session extraor-dinaire : | UN | اعتمدت الجمعية العامة جدول اﻷعمال المؤقت التالي لدورتها الاستثنائية الثانية والعشرين: |
Grâce aux travaux du Comité spécial, l'Assemblée a adopté à ce jour trois instruments de lutte contre le terrorisme. | UN | وبناء على عمل اللجنة، اعتمدت الجمعية العامة حتى الآن ثلاثة صكوك لمكافحة الإرهاب. |
Grâce aux travaux du Comité spécial, l'Assemblée a adopté à ce jour trois instruments de lutte contre le terrorisme. | UN | وبناء على عمل اللجنة، اعتمدت الجمعية العامة حتى الآن ثلاثة صكوك لمكافحة الإرهاب. |
Grâce aux travaux du Comité spécial, l'Assemblée a adopté à ce jour trois instruments de lutte contre le terrorisme. | UN | وبناء على عمل اللجنة، اعتمدت الجمعية العامة حتى الآن ثلاثة صكوك لمكافحة الإرهاب. |
Dans sa résolution 39/248 du 9 avril 1985, l’Assemblée générale a adopté des principes directeurs pour la protection du consommateur. | UN | ٢٨ - اعتمدت الجمعية العامة في قرارها ٣٩/٢٤٨ المؤرخ ٩ نيسان/أبريل ١٩٨٥ مبادئ توجيهية لحماية المستهلك. |
En 2002, l'Assemblée a adopté le Consensus de Monterrey issu de la Conférence internationale sur le financement du développement. | UN | وفي عام 2002 اعتمدت الجمعية العامة توافق آراء مونتيري المنبثق من المؤتمر الدولي لتمويل التنمية. |
Par sa résolution 44/25 du 20 novembre 1989, l’Assemblée générale a adopté la Convention relative aux droits de l’enfant. | UN | ١ - اعتمدت الجمعية العامة اتفاقية حقوق الطفل بقرارها ٤٤/٢٥ المؤرخ ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٩. |
3. La Déclaration sur le droit au développement a été adoptée par l'Assemblée générale des Nations Unies en 1986. | UN | 3- اعتمدت الجمعية العامة إعلان الحق في التنمية في عام 1986. |
La Convention a été adoptée par l'Assemblée générale en vertu de sa résolution 34/180 du 18 décembre 1979. | UN | 2 - اعتمدت الجمعية العامة الاتفاقية في قرارها 34/180 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1979. |
11. La Déclaration sur le droit au développement a été adoptée par l'Assemblée générale en 1986. | UN | ١١- وقد اعتمدت الجمعية العامة إعلان الحق في التنمية في عام ٦٨٩١. |
Il y a un peu plus de deux ans, le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires a été adopté par l'Assemblée générale et ouvert à la signature. | UN | فقبل أكثر قليلا من عامين اعتمدت الجمعية العامة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وفتحت باب التوقيع عليها. |
adoption par l'Assemblée générale des Nations Unies le 16 décembre 1966 2/ | UN | اعتمدت الجمعية العامة للأمم المتحدة العهد في 16 كانون الأول/ديسمبر 1966(2) |
l'Assemblée adopte le projet de décision recommandé par la Troisième Commission au paragraphe 5 de son rapport (A/49/613). | UN | اعتمدت الجمعية العامة مشروع المقرر الذي أوصت به اللجنة الثالثة في الفقرة ٥ من تقريرها )A/49/613(. |
l'Assemblée générale a adopté par consensus le 8 octobre la résolution 48/1. | UN | اعتمدت الجمعية العامة، بتوافق اﻵراء، القرار ٤٨/١ يوم ٨ تشرين اﻷول/أكتوبر. |
Les principes des Nations Unies pour les personnes du troisième âge ont été adoptés par l'Assemblée générale des Nations Unies sous la résolution 46/91. | UN | اعتمدت الجمعية العامة للأمم المتحدة في قرارها 46/91 المبادئ التي وضعتها الأمم المتحدة لكبار السن. |
À la même session, elle a approuvé le rapport de la Commission (résolution 56/221). | UN | وفي تلك الدورة اعتمدت الجمعية تقرير لجنة وثائق التفويض (القرار 56/221). |
À cette session, elle a adopté le budget pour l'exercice 1999. | UN | وفي هذه الدورة، اعتمدت الجمعية ميزانية الدولة لعام ١٩٩٩. |
Si l'Assemblée générale adopte le projet de résolution, le Secrétaire général entreprendra les activités qui y sont mentionnées. | UN | وإذا اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار، سيضطلع اﻷمين العام باﻷنشطة المحددة فيه. |
Ces deux lois ont été adoptées par l'Assemblée et sont en train d'être promulguées. | UN | وبعد أن اعتمدت الجمعية مشروعي القانونين، يجري العمل اﻵن على سنهما. |
l'Assemblée a approuvé ce matin le rapport de son Bureau et recommandé ainsi à la Cinquième Commission de reprendre cette pratique | UN | وقد اعتمدت الجمعية هذا الصباح تقرير مكتبها وأوصت تبعا لذلك، اللجنة الخامسة بأن تعود الى العمل بهذه الممارسة. |
Le Comité a donc recommandé que la Cinquième Commission accepte l'ouverture de ce crédit qui, si l'Assemblée générale adoptait le projet de résolution, serait imputé sur le fonds de réserve. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بقبول هذا المبلغ الذي سيمثل عبئا على صندوق الطوارئ، إذا اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار. |