"الأرقام القياسية" - Translation from Arabic to French

    • indices
        
    • indice
        
    • indicateurs
        
    • records
        
    • indexation
        
    • le record
        
    • un record
        
    Sur de longues périodes, les rendements de la Caisse avaient dépassé ceux des indices dans 10 années sur 15. UN وعلى المدى الطويل، فاق أداء الصندوق الأرقام القياسية في 10 سنوات من أصل 15 سنة.
    Si les aspects théoriques de la question sont abordés dans ces discussions, le Groupe s'occupe surtout de recherche appliquée, principalement, mais non exclusivement, sur les indices des prix à la consommation. UN في حين أن المناقشات تتناول المسائل النظرية، فإن الفريق يركز أساسا على البحوث التطبيقية، وبوجه خاص، وإن لم يكن بصورة حصرية، في مجال الأرقام القياسية لأسعار الاستهلاك.
    Réunions communes de la Commission économique pour l'Europe et de l'Organisation internationale du Travail sur les indices des prix à la consommation UN الاجتماعات المشتركة للجنة الاقتصادية لأوروبا ومنظمة العمل الدولية بشأن الأرقام القياسية لأسعار الاستهلاك
    Le secteur de la santé est l'un des plus difficiles à mesurer par l'indice des prix à la consommation. UN تعد الرعاية الصحية من أصعب المجالات بالنسبة لمعالجة الأرقام القياسية لأسعار المستهلك.
    499. Jersey n'a pas d'indice de la qualité physique de la vie. UN ولا تقوم جيرسي بتسجيل الأرقام القياسية للمستوى المادي للمعيشة.
    Sans négliger les aspects théoriques de la question, le Groupe s'occupe surtout, mais non exclusivement, de recherche appliquée sur les indices des prix à la consommation. UN وفي حين أن المناقشات تتناول المسائل النظرية، فإن الفريق يركز أيضا على البحوث التطبيقية، ولا سيما في مجال الأرقام القياسية لأسعار الاستهلاك.
    Toutefois, il a noté que l'évolution des taux de change était habituellement en retard sur l'évolution correspondante des indices des prix à la consommation. UN ولكنه أشار إلى أن التغيرات في أسعار الصرف تتخلف عادة عن حركات الأرقام القياسية لأسعار الاستهلاك ذات الصلة.
    Un certain nombre d'indices sont pris en considération pour estimer l'inflation. UN ويوضع في الاعتبار عدد من الأرقام القياسية لتقدير التضخم.
    Par la suite, le classement aux fins des ajustements sera révisé en fonction des modifications des indices d'ajustement. UN وستنفذ بعد ذلك تغييرات في تصنيفات تسوية مقر العمل استنادا إلى حركة الأرقام القياسية لتسوية مقر العمل بعد الدمج.
    Par la suite, le classement aux fins de l'ajustement sera modifié en fonction des mouvements des indices d'ajustement. UN وستنفذ بعد ذلك تغييرات في تصنيفات تسوية مقر العمل استنادا إلى تحركات الأرقام القياسية لتسوية مقر العمل بعد الدمج.
    Par la suite, le classement aux fins des ajustements sera révisé en fonction des modifications des indices d'ajustement. UN وستنفذ بعد ذلك تغييرات في تصنيفات تسوية مقر العمل استنادا إلى حركة الأرقام القياسية لتسوية مقر العمل بعد الدمج.
    La Commission est invitée à faire connaître ses vues sur les travaux et les plans de l'Équipe spéciale, en particulier sur l'élaboration proposée d'un manuel des indices du commerce international. UN وقد تود اللجنة التعليق على عمل فرقة العمل وخططها، ولا سيما على اقتراح وضع دليل عن الأرقام القياسية للتجارة الدولية.
    Par la suite, le classement aux fins de l'ajustement sera modifié en fonction des mouvements des indices d'ajustement. UN وستنفذ بعد ذلك تغييرات في تصنيفات تسوية مقر العمل استنادا إلى تحركات الأرقام القياسية لتسوية مقر العمل بعد الدمج.
    Le Groupe se consacre essentiellement à la recherche appliquée sur les indices des prix à la consommation. UN ويركز الفريق بشكل أساسي على البحث التطبيقي في مجال الأرقام القياسية لأسعار المستهلكين.
    indices de la production industrielle UN الأرقام القياسية للإنتاج الصناعي
    C'est ainsi que les indices d'espérance de vie ou de mortalité infantile ont été décrits comme des indicateurs de la liberté de mener une vie saine. UN فمثلاً، وُصفت الأرقام القياسية لمتوسط العمر المتوقع أو الوفيات عند الرضع على أنها مؤشرات لحرية العيش في حياة صحية.
    Le worldscale est un indice des tarifs de l'affrètement au voyage à un moment donné. UN والجدول العالمي هو دليل الأرقام القياسية لأسعار استئجار السفن على أساس الرحلات في فترة زمنية معينة.
    Les chiffres de l'indice numérique de pauvreté de ces dernières années témoignent de la situation critique du pays. UN وتشهد الأرقام القياسية لمستوى الفقر خلال السنوات الأخيرة على الحالة الحرجة التي يعيشها البلد.
    Si les politiques monétaires sont systématiquement bien gérées, l'augmentation récente de l'indice des prix n'entraînera pas nécessairement une inflation durable. UN وإذا أديرت السياسات النقدية بصورة متسقة فإن الزيادة الحديثة في الأرقام القياسية للأسعار قد لا تتحول إلى تضخم مطرد.
    Amérique latine et Caraïbes : variation mensuelle de l'indice des prix UN أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي: التباين الشهري في الأرقام القياسية لأسعار المستهلكين ومعدلات التضخم الأساسية
    Principaux indicateurs démographiques relatifs aux femmes UN الأرقام القياسية الديموغرافية الأساسية المتعلقة بالمرأة
    Comme le reconnaissent tous les participants aux Jeux olympiques, les records sont faits pour être battus. UN يدرك جميع المتنافسين الأوليمبيين أن الأرقام القياسية وضعت لتحطم.
    En Europe, l'indexation des salaires a disparu, les effectifs et la puissance des syndicats sont en chute libre, et toutes les économies sont soumises aux pressions concurrentielles intenses de l'économie mondiale. UN ففي أوروبا، لم يعد يؤخذ بحساب الأرقام القياسية للأجور، وأصيبت النقابات بهبوط هائل في عدد أعضائها وفي قوتها، وأصبحت كل الاقتصادات شديدة التأثر بالضغوط التنافسية الشديدة التي يفرضها الاقتصاد العالمي.
    C'était l'été où Maury Wills battait le record de bases volées. Open Subtitles وقد كان نفس الوقت الذى كسر فيه دودجر مورى الأرقام القياسية المزيفة
    Ouais, je me souviendrai de ça quand on me donnera une clé pour le club secret des détenteurs d'un record de Guinness. Open Subtitles نعم سأتذكر ذلك أثناء تسلمي مفتاح النادي السري لحملة الأرقام القياسية بموسوعة جينيس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more