"الأصول في" - Translation from Arabic to French

    • des actifs du
        
    • des avoirs dans
        
    • actifs dans
        
    • des actifs sur
        
    • des avoirs au
        
    • biens dans
        
    • 'avoirs sur
        
    • des biens au
        
    • des biens à
        
    • des biens du
        
    • matériel du
        
    • matériel en
        
    • systèmes d'armes
        
    • des avoirs des
        
    • leurs avoirs à
        
    Mettre en service le module de gestion des actifs du système Atlas et faire en sorte que le personnel suive une formation UN بدء العمل بوحدة إدارة الأصول في نظام أطلس وكفالة تلقي الموظفين للتدريب.
    En pareil cas, certains États ont recours à l'application du gel des avoirs dans ces conditions, d'autres non. UN فبعض الدول تطبق تدبير تجميد الأصول في هذه الظروف، بينما لا تطبقه دول أخرى.
    De nombreuses banques européennes comptent donc se débarrasser d'encore plus d'actifs dans les prochaines années pour constituer des volants de fonds propres et réduire leur exposition aux marchés financiers. UN ونتيجة لذلك، تخطط العديد من المصارف الأوروبية للتخلص من المزيد من الأصول في السنوات المقبلة، من أجل رفع هوامش الأمان الرأسمالية والحد من حظر تعرضها لأسواق التمويل.
    Renforcer les contrôles concernant la gestion des actifs sur le terrain, en revoyant les directives adressées aux bureaux de pays ou en améliorant la formation à la gestion des actifs. UN تعزيز ضوابط إدارة الأصول في الميدان إما من خلال مراجعة التوجيهات المتاحة للمكاتب القطرية أو التدريب على إدارة الأصول.
    Il n'y a à l'heure actuelle aucun élément supplémentaire attestant de l'intention du Gouvernement d'appliquer le gel des avoirs au Libéria. UN ولا توجد حاليا أدلة إضافية على أن هناك أية نية لإنفاذ تدابير تجميد الأصول في ليبريا.
    Mettre à jour les indications relatives à l'emplacement des biens dans les registres des immobilisations UN أن يقوم بتحديث سجلات الأصول في نظام أطلس
    Plusieurs de ces demandes avaient pour objet d'interroger le Comité sur la façon de limiter le plus possible les effets fortuits du gel des avoirs sur des États tiers. UN والتُمست في عدد من هذه الطلبات مشورة اللجنة بشأن تخفيف الآثار المحتملة غير المقصودة لتجميد الأصول في الدول الثالثة.
    Ces éléments témoignent de l'existence de lacunes dans la gestion des biens au Tribunal. UN وتعكس هذه المسائل نوعية إدارة الأصول في المحكمة.
    Audit interne de la gestion des biens à l'UNOPS UN المراجعة الداخلية لإدارة الأصول في مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع
    Mettre en service le module de gestion des actifs du système Atlas et faire en sorte que le personnel suive une formation Mettre à jour les états des immobilisations dans Atlas UN أن يقوم مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع ببدء العمل بوحدة إدارة الأصول في نظام أطلس وكفالة تلقي الموظفين للتدريب
    L'UNOPS a l'intention d'utiliser le module des actifs du progiciel Atlas pour suivre tous les articles d'inventaire. UN ويخطط المكتب لاستخدام وحدة الأصول في نظام أطلس لتَتبُّـع جميع المخزونات.
    Le total des actifs du système bancaire a progressé de 27,2 % pour atteindre 18,1 milliards de cedis ghanéens à la fin du mois de mai 2010. UN وارتفع مجموع الأصول في النظام المصرفي بنسبة 27.2 في المائة فبلغ 18.1 مليار سيدي في نهاية أيار/مايو 2010.
    B. Le point du gel des avoirs dans d'autres États Membres UN باء - حالة تجميد الأصول في الدول الأعضاء الأخرى
    Il a par ailleurs mis au point un module de liquidation des avoirs, qui est actuellement à l'essai à la Base de soutien logistique, dans le but de rationaliser les procédures de liquidation des avoirs dans les missions. UN واستحدثت الإدارة أيضا نموذجا للتصرف في الأصول يجري تجريبه حاليا في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات وسيبسط عملية التصرف في الأصول في البعثات الميدانية.
    L'épouse a rétorqué en demandant une distribution équitable de tous les actifs dans la maison. UN وأقامت الزوجة دعوى مضادة للتوزيع العادل لجميع الأصول في المنزل.
    Renforcer les contrôles concernant la gestion des actifs sur le terrain, en revoyant les directives adressées aux bureaux de pays ou en améliorant la formation à la gestion des actifs. UN تعزيز ضوابط إدارة الأصول في الميدان من خلال استعراض توجيهاته المتاحة للمكاتب القطرية أو من خلال التدريب على إدارة الأصول.
    Le Groupe est également chargé d'établir des hypothèses budgétaires au niveau mondial et d'assurer la reconstitution et la rotation des stocks, en collaboration avec les responsables de la gestion des avoirs au Centre de services mondial. UN والوحدة مسؤولة أيضا عن وضع افتراضات التخطيط على الصعيد العالمي، فضلا عن تجديد مخزون النشر الاستراتيجي وتناوبه، وذلك بالتعاون مع مديري الأصول في مركز الخدمات العالمي.
    En 2011, le PAM a répondu aux besoins croissants des communautés locales par des projets Nourriture en échange de biens dans une zone de 45 kilomètres autour des camps de réfugiés. UN وفي عام 2011، لبّى برنامج الأغذية العالمي الحاجة المتزايدة للمجتمعات المحلية من خلال مشاريع الغذاء مقابل الأصول في منطقة بمساحة 45 كيلومترا حول مخيمات اللاجئين.
    Néanmoins, le Comité a relevé quelques points faibles au niveau du contrôle qui appellent encore des améliorations : par exemple, l'enregistrement en temps voulu des opérations dans le système de contrôle des avoirs sur le terrain. UN بيد أن المجلس لاحظ مواطن قصور بسيطة في مجالات يمكن زيادة تحسينها من قبيل تسجيل المعاملات في الوقت المناسب في نظام مراقبة الأصول في الميدان.
    Pour le Comité des commissaires aux comptes, ces anomalies témoignaient de l'existence de lacunes dans la gestion des biens au Tribunal. UN واعتبر المجلس هذه التناقضات مؤشراً على أوجه القصور التي تعتري إدارة الأصول في المحكمة.
    Transfert d'un poste depuis le Groupe de la gestion des biens à Mombasa relevant des Opérations d'appui pour la Somalie UN نقل من وحدة إدارة الأصول في مومباسا في إطار عمليات دعم الصومال
    Ces écarts nuisent également à la qualité de la gestion des biens du Tribunal. UN وتعكس هذه الفروق بصورة سلبية أيضاً نوعية إدارة الأصول في المحكمة.
    Le solde, à savoir 687 143 dollars, se rapporte à la passation par profits et pertes de sommes à recevoir pour lesquelles aucune provision n'a été constituée, ainsi qu'à des pertes imputables à des vols, pillages, etc., qui ont été signalés au Comité de contrôle du matériel du siège. UN يتعلق المبلغ الباقي وقدره 143 687 دولارا، بشطب حسابات قبض لم يرصد لها من قبل أي اعتماد، وبعمليات سرقة أو نهب وما إلى ذلك، أبلغ عنها عن طريق مجلس إدارة الأصول في المقر.
    Le FNUAP doit s'attacher en priorité à présenter les états certifiés du matériel en temps voulu et à améliorer l'identification et l'enregistrement des actifs, ainsi que les procédures d'inventaire. UN وينبغي أن تركِّز مبادراته على تقديم طلبات المصادقة على الأصول في الوقت المناسب؛ وعلى إجراء التحسينات في تحديد الأصول وتسجيلها، وإجراءات الجرد.
    E. Nouveaux types et systèmes d'armes de destruction massive; armes radiologiques UN وقد سجلت هذه المواقف حسب الأصول في محاضر الجلسات العامة لهذه الدورة.
    À cet égard, le système de contrôle des avoirs sur le terrain a été élaboré pour permettre le contrôle des biens de l'Organisation et assurer l'uniformité de la gestion des avoirs des missions de maintien de la paix. UN ويُذكر في هذا الصدد أن نظام مراقبة اﻷصول الميدانية قد أنشئ ﻹتاحة المراقبة السليمة ﻷصول المنظمة ولكفالة الاتساق في إدارة اﻷصول في بعثات حفظ السلام.
    de croissance de leurs avoirs à l'étranger (1990-1991) UN الجدول ٩ - أكبر ١٠٠ شركة عبر وطنية حسب معدل نمو اﻷصول في الخارج، ١٩٩٠-١٩٩١

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more