"الأطنان" - Translation from Arabic to French

    • tonnes
        
    • tonne
        
    • tonnage
        
    • bromure
        
    • substance
        
    • tas de
        
    • des milliers
        
    La climatisation fixe représente deux fois plus que la réfrigération commerciale (en milliers de tonnes) UN أن نظام تكييف الهواء الثابت يساوي ضعف حجم التبريد التجاري بآلاف الأطنان
    Consommation de CFCa, substance qui appauvrit la couche d'ozone (en tonnes de PDOb) UN استهلاك الكلوروفلورو كربون الذي يستنفد الأوزون بملايين الأطنان المترية لإمكانية استنفاد الأوزون
    :: Des centaines de tonnes de matériel médical et humanitaire; UN :: مئات الأطنان من الأجهزة الطبية والمساعدات الإنسانية
    ii) Zéro tonne PDO en 2010, sauf pour les utilisations essentielles qui pourraient être autorisées par les Parties; UN ' 2` صفر من الأطنان محسوبة بِدالة استنفاد الأوزون في عام 2010، باستثناء الاستخدامات الأساسية التي قد تجيزها الأطراف؛
    i) Zéro tonne PDO en 2009; UN ' 1` صفر من الأطنان محسوبة بِدالة استنفاد الأوزون من المواد التي لها قدرة على استنفاد الأوزون في 2009؛
    Ils vont dissimuler tout ça sous 8 tonnes de paperasse, Open Subtitles سيقومون بدفن الأمر تحت الأطنان من المعاملات الورقية
    Qu'est-ce que des tonnes de viande face à un peu de charme naturel ? Open Subtitles كيف تقارن مئات الأطنان من العظم و اللحم بحيوان صغير مثلي
    Il y a des tonnes d'acier Hockley dans ce bateau. Open Subtitles هناك عدّة آلاف من الأطنان من فولاذ هوكلي
    -lls ont dû acheter des tonnes de peinture. Faire ça dans un temps record! Open Subtitles يحتاجون لشراء الأطنان من الطلاء إذا هم يعملون ذلك كلّ وقت
    On fait toujours une énorme fête, avec des tonnes de bières, des tonnes de filles. Open Subtitles لدينا دائما حفل كبير للمقيمين الأطنان من الشراب ، الأطنان من الفتيات
    On n'a besoin que d'un million de tonnes de lave en fusion. On est sauvé. Open Subtitles عظيم ، كل ما نحتاجه هو ملايين الأطنان من الحمم البركانية لننجو
    La Tunisie a réagi immédiatement, dès le tout début de la catastrophe, et a envoyé une cargaison de centaines de tonnes de secours aux victimes. UN واستجابت تونس بشكل عاجل، في البداية ذاتها لهذه الكارثة، وأرسلت حمولة طائرة من آلاف الأطنان من المعونة الغوثية إلى الضحايا.
    NOMBRE DE TONNES—KILOMÈTRES (FRET ET COURRIER) UN الأطنان الكيلومترية المنقولة من البضائع والبريد
    La quantité de matières à vérifier pourrait représenter un total de centaines de tonnes d'uranium hautement enrichi et de plutonium. UN ومن المحتمل أن تصل كميات المواد التي ستخضع للتحقق إلى مئات الأطنان من اليورانيوم والبلوتونيوم العاليين الإغناء.
    La production de blé est tombée de 3 à 2 millions de tonnes en 1999, soit à peu près le niveau de la consommation nationale. UN وانخفض إنتاج القمح من 3 ملايين طن إلى مليونين من الأطنان في عام 1999، وهو محصول يعادل بالكاد معدل الاستهلاك الوطني.
    Pour la toute première fois, le volume des exportations de riz du Viet Nam a atteint 4,5 millions de tonnes. UN ولأول مرة في تاريخ فييت نام، بلغ حجم صادراتها من الأرز 4.5 من الأطنان المترية.
    des milliers de tonnes de colombotantalite ont ainsi été chargées à partir de Kigali ou ont transité par le port de mer de Dar es-Salaam. UN فقد نُقلت آلاف الأطنان من كولتان جمهورية الكونغو الديمقراطية من كيغالي أو عبر ميناء دار السلام.
    Je veux parler de la destruction des milliers de tonnes de munitions obsolètes accumulées sur le territoire ukrainien. UN وأعني بذلك تدمير آلاف الأطنان من الذخائر منتهية الصلاحية التي كانت مكدسة في أراضي أوكرانيا.
    Description : Volume annuel total d'autres déchets produits par Partie; unité de mesure : tonne par habitant; UN الوصف: الحجم الإجمالي من النفايات الأخرى المتولدة سنوياً لدى كل طرف؛ وحدة القياس: الأطنان المترية للفرد؛
    Description : volume annuel total de déchets dangereux exportés et importés par Partie; unité de mesure : tonne; UN الوصف: الحجم الإجمالي للنفايات الخطرة المصدرة والمستوردة سنوياً لكل طرف؛ وحدة القياس: الأطنان المترية؛
    i) 0 tonne ODP en 2003, 2004 et 2005; UN ' 1` إلى صفر مـن الأطنان محسوبة بدالات استنفاد الأوزون في الأعوام 2003 و2004 و2005؛
    Nos recherches indiquent qu'un grand nombre de tirs de fort tonnage réalisés dans l'une des importantes régions minières ne sont pas enregistrés par une station sismologique locale, ce qui exclut qu'ils le soient à des distances régionales ou télésismiques par des stations primaires. UN وتشير بحوثنا إلى أن تفجيرات عديدة كبيرة من حيث اﻷطنان من منطقة تعدينية هامة لا تسجلها محطة سيزمية في حدود مسافات إقليمية، ناهيك عن أن تسجلها محطات سيزمية رئيسية على مسافات إقليمية تيليسيزمية.
    A la date de la réunion en cours, l'Ouganda avait soumis ses données sur les substances appauvrissant la couche d'ozone pour 2007, signalant une consommation de zéro tonne PDO de bromure de méthyle. UN 135- بحلول موعد انعقاد هذا الاجتماع، كانت أوغندا قد قدّمت بياناتها لعام 2007 بشأن المواد المستنفدة للأوزون، فأبلغت عن استهلاك لبروميد الميثيل قدره صفر من الأطنان بدالة استنفاد الأوزون.
    Mais elle a un tas de secrets sombres de son propre passé, beaucoup qu'elle ne savait même pas. Open Subtitles لكن لديها الأطنان من الأسرار الغامضة من ماضيها الكثير مما لا تعلمه هى حتى
    -Mais il a pas un problème, il en a des milliers. C'est un psychopathe. Open Subtitles لكنّ ما عنده أي مشكلة هو يحصل على الأطنان من المشاكل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more