"الأوساط العلمية" - Translation from Arabic to French

    • la communauté scientifique
        
    • les milieux scientifiques
        
    • les communautés scientifiques
        
    • des milieux scientifiques
        
    • les scientifiques
        
    • des communautés scientifiques
        
    • aux milieux scientifiques
        
    • des scientifiques
        
    • les publications scientifiques
        
    • monde scientifique
        
    • les chercheurs
        
    À cette fin, il organisera des activités, collaborera avec la communauté scientifique et consultera les Parties. UN وستشمل هذه المتابعة تخطيط الأنشطة والتعاون مع الأوساط العلمية وإجراء مشاورات مع الأطراف.
    Le secrétariat donnera suite à cette initiative, notamment en coopérant avec la communauté scientifique. UN وستتابع الأمانة هذه المبادرة، بما في ذلك التعاون مع الأوساط العلمية.
    Principaux apports de la communauté scientifique et technique à ce jour UN الإسهامات المهمة التي قدمتها حتى الآن الأوساط العلمية والتكنولوجية
    Liens entre les milieux scientifiques et les décideurs renforcés aux niveaux national et international. UN وتعزيز الصلة بين الأوساط العلمية وصنَّاع السياسات على الصعيدين الوطني والدولي.
    Cependant, on ne peut améliorer les capacités de la communauté scientifique et technique à contribuer au développement durable sans opérer certains changements majeurs. UN غير أنه لا بد من إجراء تغييرات هامة لتعزيز قدرة الأوساط العلمية والتكنولوجية على المساهمة في التنمية المستدامة.
    Préférer l'autogestion par la communauté scientifique et les directives des pouvoirs publics. UN وتُفَضَّل الإدارة الذاتية في الأوساط العلمية وقيام الحكومات بوضع مبادئ توجيهية.
    la communauté scientifique internationale peut jouer un rôle utile dans le suivi des tendances et de l'évolution dans le domaine des sciences et techniques. UN ويمكن أن تؤدي الأوساط العلمية الدولية دوراً مفيداً في تعقب الاتجاهات والتطورات العلمية والتكنولوجية.
    la communauté scientifique est prête à soutenir activement le processus de mise en œuvre de la Convention. UN استعداد الأوساط العلمية لتوفير دعم فعال لعملية تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    la communauté scientifique est disposée à apporter son soutien actif à la mise en œuvre de la Convention. UN استعداد الأوساط العلمية لتقديم دعم نشيط لعملية تنفيذ الاتفاقية
    Dynamisme de la communauté scientifique qui manifeste spontanément son intérêt dans l'appui à la mise en œuvre de la Convention. UN حيوية الأوساط العلمية في الإعراب بعفوية عن اهتمامها بدعم عملية تنفيذ الاتفاقية
    À la réception desdits renseignements, le Secrétaire général devrait les diffuser immédiatement et de façon efficace aux institutions spécialisées compétentes ainsi qu'au grand public et à la communauté scientifique internationale. UN وعلى الأمين العام عند استلامه هذه المعلومات، أن ينشرها على الفور وبصورة فعّالة على الوكالات المتخصصة ذات الصلة، وكذلك على الجمهور وعلى الأوساط العلمية الدولية.
    Il est unique en son genre et précieux, et il convient d'assurer la continuité de son fonctionnement, dans l'intérêt de la communauté scientifique internationale. UN وهو يكتسي أهمية فريدة وكبيرة، ولذا فهو بحاجة إلى الاستمرار في عمله لفائدة الأوساط العلمية العالمية.
    la communauté scientifique internationale lui en serait très reconnaissante; ce serait un effort qui s'inscrirait dans la lignée des grandes contributions du Japon au progrès de l'humanité. UN وستكون الأوساط العلمية الدولية ممتنة إذا ما سمحت اليابان بمواصلة العمل في مقراب نوبياما؛ وسيُسجَّل هذا الجهد باعتباره إسهاما بارزا آخر تقدِّمه اليابان إلى البشرية.
    Durant toute cette période, la communauté scientifique a continué de chercher un remède, un vaccin. UN وخلال ذلك الوقت، واصلت الأوساط العلمية البحث عن علاج ولقاح للوباء.
    À cette fin, il fallait consulter largement la communauté scientifique. UN ولتحقيق هذا الهدف، ينبغي استشارة الأوساط العلمية على نطاق واسع.
    Dans ce contexte, il faut des initiatives permettant de surmonter les barrières linguistiques et économiques qui empêchent l'échange d'informations entre les milieux scientifiques. UN وفي هذا السياق، ثمة حاجة إلى مبادرات تعالج الحواجز اللغوية والاقتصادية التي تعرقل تبادل المعلومات بين الأوساط العلمية.
    les milieux scientifiques s'occupent de rassembler les arguments économiques plaidant pour l'accroissement des investissements dans la gestion durable des terres UN مشاركة الأوساط العلمية في جمع الحجج الاقتصادية من أجل زيادة الاستثمارات في الإدارة المستدامة للأراضي
    Tant dans la Convention que dans les milieux scientifiques mondiaux, les protocoles et formats institutionnels doivent être améliorés. UN وتحتاج البروتوكولات والأشكال المؤسسية إلى التحسين، سواء داخل الاتفاقية أو داخل الأوساط العلمية العالمية.
    les communautés scientifiques et technologiques ont souligné la nécessité d'améliorer la collaboration entre scientifiques et décideurs. UN أما الأوساط العلمية والتكنولوجية فقد أكدت على ضرورة تحسين التعاون بين العلماء وراسمي السياسات.
    Additif : document de concertation émanant des milieux scientifiques et techniques UN إضافة: ورقة للحوار مقدمة من الأوساط العلمية والتكنولوجية
    Le travail sera facilité si les contractants collaborent entre eux et avec les scientifiques. UN وسيسهل من هذه العملية وجود تعاون بين المتعاقدين ومع الأوساط العلمية.
    i) Aux méthodes employées pour assurer la coordination nationale des activités de sensibilisation menées au sein des communautés scientifiques, en collaboration avec les établissements d'enseignement; UN النهج المتبعة في الاتصال المنسق على الصعيد الوطني فيما بين الأوساط العلمية بالتعاون مع المؤسسات التعليمية؛
    Notant également qu'il faut prêter plus d'attention à l'ensemble grandissant de ressources scientifiques et techniques existant en ligne et utiles aux milieux scientifiques et techniques du monde entier, UN وإذ يلاحظ أيضا ضرورة إيلاء مزيد من الاهتمام لتزايد مجموعة الموارد العلمية والتقنية المتاحة على شبكة الإنترنت التي تهم الأوساط العلمية والتقنية في جميع أنحاء العالم،
    Ils aident également à resserrer les liens professionnels dans la communauté scientifique et accroissent la mobilité des scientifiques et des technologues. UN وتعزز أيضا هذه الدورات الصلات المهنية داخل الأوساط العلمية وتيسر حركة المهنيين في مجالي العلم والتكنولوجيا.
    2002-2003 : 64 recensions dans les publications scientifiques et les médias UN الفترة 2002-2003: 64 استعراضا من الاستعراضات التي تجريها الأوساط العلمية ووسائط الإعلام
    De surcroît, le monde scientifique forme une communauté mondiale qui partage des valeurs, des règles et des intérêts fondamentaux. UN وتشكل اﻷوساط العلمية شبكة على نطاق العالم بأسره ذات اهتمامات أساسية وقيم ومعايير معينة مشتركة.
    En outre, le cadre de financement exigera que les scientifiques et les chercheurs des secteurs public et privé conçoivent des technologies nouvelles et transformatrices. UN وإضافة إلى ذلك، سيحتاج الإطار التمويلي إلى الالتزام من قِبل الأوساط العلمية والبحثية العامة والخاصة باستحداث تكنولوجيات جديدة وتحويلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more