"الإتجاه" - Translation from Arabic to French

    • direction
        
    • par
        
    • côté
        
    • sens
        
    • chemin
        
    • tendance
        
    • cap
        
    • là-bas
        
    • route
        
    • vers
        
    • destination
        
    • voie
        
    "Le train A et B avancent dans la même direction sur des rails parallèles." Open Subtitles القطاران أ و ب يغادران في نفس الإتجاه على مسارات متوازية
    On organise juste le truc, leur montre la direction de l'argent. Open Subtitles ننضم لهذا الأمر، ونوجههم نحو الإتجاه الصحيح لهذا المال.
    Tu nous a conduits six états dans la mauvaise direction, et elle travaille ici, donc... Open Subtitles أنت سافرت بنا 6 ولايات في الإتجاه الخطأ وهي تعمل هنا، لذا..
    Un gars déboule et se barre par là avec mon fils. Open Subtitles أتى شاب راكضاً أخذ إبني واختفى في ذاك الإتجاه.
    Je vois qu'il ne veut pas que j'aille par là. Open Subtitles يبدو بأنها لا تريدني أن أذهب لهذا الإتجاه
    Mais à partir de maintenant, tu regardes du mauvais côté... tu pètes dans le mauvais sens-- Open Subtitles ‫ولكن من الآن فصاعدا، ‫أنت تنظر في الإتجاه الخاطئ، ‫تضرط في الإتجاه الخاطئ.
    Ils se débattent, nagent vers la côte, mais ils feraient mieux de nager dans l'autre sens. Open Subtitles ويصارعون للذهاب إلى الشاطىء ولكن البقاء سيكون أفضل من السباحة فى الإتجاه المعاكس
    Et bien, la bonne nouvelle, c'est qu'il y a d'autres caméras vers cette direction on doit juste regarder cette séquence. Open Subtitles حسنًا،الخبر الجيد أنه هناك كاميرات موجهة أخرى في هذا الإتجاه علينا فقط النظر إلى تلك اللقطات
    Il n'y a pas de chemin de bétails ou d'autres choses dans cette direction. Open Subtitles لا يوجد آثار ماشية أو أي شيء آخر في هذا الإتجاه
    Je dois dire que parfois j'ai l'impression que les agents fédéraux partent dans une autre direction. Open Subtitles عليّ أن أقول بأنني أعتقد أحيانا بأن هؤلاء الفيدراليين يُجدّفون في الإتجاه الخطأ.
    Il essaie de te dire que c'est dans l'autre direction. Open Subtitles إنه يحاول القول بأنها في الإتجاه المعاكس، دايفيد
    C'est un pas dans cette direction. A vrai dire, j'ai un entretient dans 4 semaines. Open Subtitles إنها خطوة في الإتجاه الصحيح في الواقع ، لديّ مقابلة خلال شهر
    Le rue descend dans l'autre direction. Regardez les courbes de relief. Open Subtitles الشوارع تنحدر إلى الإتجاه الآخر انظروا إلى الخطوط العريضة
    0n devrait passer par le Nord, et éviter la côte. Open Subtitles يجدر بنا الإتجاه نحو الشمال ليس إلى الساحل
    par ici ! Les bunkers sous-marins sont au-dessus de nous. Open Subtitles من هذا الإتجاه , أنابيب الغواصة فوقنا مُباشرةً
    Tout ce qu'on a à faire c'est de couper par le terrain en diagonal. Open Subtitles كل ماعلينا فعلة هو نمشي بإنحراف الإتجاه عبر أيّة حقل مجاورة.
    Vous, la jeune femme au bureau, vous, toi mon gars, monsieur, par ici s'il vous plaît. Open Subtitles أنت والفتاة الصغيرة علي الطاولة وأنت يارفيقي سيدي من هذا الإتجاه من فضلك
    Tu te trompes de côté. La pente est dans ce sens. Open Subtitles انت تذهب في الإتجاه الخاطئ هذا النفق منحدر للأسفل
    La maison du révérend est là, mais les empreintes vont dans le sens opposé. Open Subtitles يقع منزل القس هناك بالخلف لكن تقودنا الآثار نحو الإتجاه المعاكس
    Cette diminution reflète la tendance générale à réduire les frais de voyage. UN ويعكس هذا اﻹنخفاض اﻹتجاه العام نحو تقليص نفقات السفر.
    Tout le monde vole calmement, puis tout d'un coup, un oiseau change de cap et la masse se réoriente sur ses traces. Open Subtitles الجميع يطيرُ بهدوءٍ تام. فجأةً , أحدُ الطيور يطيرُ باتجاهٍ آخر, و كتلة تتبعه في نفسِ الإتجاه, تتبع ذلكَ الشخص.
    Toi, par là-bas. Je vérifie par là. Open Subtitles فلتذهبين من هذا الإتجاه وأنا سأذهب من هنا
    Parfois, mieux vaut la mauvaise route. Open Subtitles ـ أحياناً الإتجاه الخاطئ يكون الأفضل ـ كلا
    Peut-être que la maison était la destination et non pas le retour. Open Subtitles ربما بيته يكون بذلك الإتجاه وليس في طرق العودة
    Je serai neutre et vous guiderai sur la bonne voie. Open Subtitles سوف أكون مستمعة محايدة لأوجهكم إلى الإتجاه الصحيح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more