"الاحتلال الإسرائيلية" - Translation from Arabic to French

    • d'occupation israéliennes
        
    • israéliennes d'occupation
        
    • d'occupation israélienne
        
    • occupantes israéliennes
        
    • d'occupation ont
        
    • israéliennes ont
        
    • israélien
        
    Lorsque Ahmed a refusé de rentrer chez lui, les forces d'occupation israéliennes ont tiré plusieurs fois sur lui à bout portant. UN فقد أطلقت قوات الاحتلال الإسرائيلية النار عليه عدة مرات من مسافة قريبة جداً لمجرد رفضه العودة إلى منزله.
    :: Les forces d'occupation israéliennes ont bombardé Absan et Bani Souheila, dans le district de Khan Younès, tuant sept Palestiniens. UN :: وقصفت قوات الاحتلال الإسرائيلية عبسان وبني سهيلا في منطقة خان يونس، مما أسفر عن مقتل سبعة فلسطينيين.
    Cette fois-ci, les forces d'occupation israéliennes ont envahi et réoccupé sept grandes villes palestiniennes. UN وحتى هذا التاريخ، اجتاحت قوات الاحتلال الإسرائيلية سبع مدن فلسطينية رئيسية وأعادت احتلالها.
    Les meurtres délibérés de civils comme ceux qui viennent d'être mentionnés sont devenus une pratique courante des forces d'occupation israéliennes. UN ومن الواضح أن أعمال القتل العمد المذكورة أعلاه والمرتكبة في حق المدنيين تمثل نمط سلوك لدى قوات الاحتلال الإسرائيلية.
    Outre les actes susmentionnés, les forces israéliennes d'occupation continuent de tuer des civils palestiniens. UN وإضافة إلى ما ذكرناه، فإن قوات الاحتلال الإسرائيلية تواصل قتلها الوحشي للمدنيين الفلسطينيين.
    Noms des martyrs tués par les forces d'occupation israéliennes dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, UN أسماء الشهداء الذين قتلتهم قوات الاحتلال الإسرائيلية في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية
    Les forces d'occupation israéliennes continuent également de mener des raids en Cisjordanie, arrêtant et détenant notamment des civils palestiniens qui s'ajoutent aux milliers de Palestiniens maintenus en captivité dans les prisons israéliennes. UN وتواصل قوات الاحتلال الإسرائيلية أيضا شن غارات في شتى أنحاء الضفة الغربية، كما تواصل على وجه الخصوص اعتقال واحتجاز المدنيين الفلسطينيين، لينضموا إلى آلاف الفلسطينيين المحتجزين في السجون الإسرائيلية.
    Rien que cette semaine, les forces d'occupation israéliennes ont transmis des ordres de démolition et de confiscation portant sur près de 100 propriétés palestiniennes. UN وفي هذا الأسبوع وحده، أصدرت قوات الاحتلال الإسرائيلية أوامر هدم ومصادرة ضد ما يقارب 100 من الممتلكات الفلسطينية.
    Les forces d'occupation israéliennes ont continué de cibler délibérément des locaux occupés par la presse à Gaza. UN واستمرت قوات الاحتلال الإسرائيلية أيضا في تعمّد استهداف مباني وسائل الإعلام والصحفيين في غزة.
    Les forces d'occupation israéliennes continuent d'imposer leur siège inhumain et illégal et de mener des attaques brutales contre la bande de Gaza. UN فقوات الاحتلال الإسرائيلية ما زالت تضرب حصارها اللاإنساني وغير القانوني على قطاع غزة وتشن هجمات وحشية عليه.
    Dans le même temps, les forces d'occupation israéliennes continuent de perpétrer des agressions contre les civils palestiniens. UN وفي نفس الوقت، تواصل قوات الاحتلال الإسرائيلية ارتكاب أعمال عدوانية ضد المدنيين الفلسطينيين.
    Les forces d'occupation israéliennes ont également maintenu en captivité six résidents pendant que des bulldozers démolissaient plusieurs habitations, boutiques et enclos d'élevage du quartier. UN كما قامت قوات الاحتلال الإسرائيلية باحتجاز ستة من السكان بينما كانت البلدوزورات تهدم وتدمر عددا من البيوت، والحوانيت وحظائر الماشية في الحي.
    Je tiens à vous informer que les autorités d'occupation israéliennes dans le Golan syrien occupé ont procédé à une nouvelle opération de peuplement. UN أود أن أعلمكم عن عملية استيطانية جديدة قامت بها سلطات الاحتلال الإسرائيلية في الجولان السوري المحتل.
    Les autorités d'occupation israéliennes doivent répondre des faits observés dans le territoire palestinien occupé et les hauteurs du Golan. UN ويجب إخضاع سلطات الاحتلال الإسرائيلية للمساءلة عما يحدث في الأرض الفلسطينية المحتلة ومرتفعات الجولان.
    Ces derniers mois, plus spécifiquement, les forces d'occupation israéliennes ont pris pour cible deux citernes dans la communauté de Za'atara, en Cisjordanie. UN في الأشهر الأخيرة، استهدفت قوات الاحتلال الإسرائيلية على وجه التحديد خزانين في مجتمع زعترة في الضفة الغربية.
    Nous vous écrivons aujourd'hui pour exprimer notre vive préoccupation après les derniers meurtres commis sur des civils palestiniens par les forces d'occupation israéliennes dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est. UN نكتب إليكم اليوم لنعرب عن بالغ قلقنا إزاء آخر أعمال القتل المرتكبة بحق مدنيين فلسطينيين على يد قوات الاحتلال الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    Au cours de la semaine, deux autres civils palestiniens ont également été tués par les forces d'occupation israéliennes. UN وبالإضافة إلى مقتل القواسمي، لقي مدنيان فلسطينيان آخران مصرعهما على يد قوات الاحتلال الإسرائيلية خلال هذا الأسبوع.
    Les rapports sur l'incident, y compris ceux de l'armée israélienne, confirment qu'Ahmed Daraghma ne présentait aucune menace pour les forces d'occupation israéliennes. UN وأكدت التقارير، بما في ذلك تلك الصادرة عن الجيش الإسرائيلي، أن ضراغمة لم يكن يشكل تهديدا لقوات الاحتلال الإسرائيلية.
    En Cisjordanie occupée, Khaldoun Samoudi, âgé de 22 ans, a été froidement abattu par des forces d'occupation israéliennes stationnées au poste de contrôle militaire d'Al-Hamra, à l'est de Tubas en Cisjordanie. UN ففي الضفة الغربية المحتلة، قُتِل بدم بارد خلدون الصمودي البالغ من العمر 22 عاماً على يد قوات الاحتلال الإسرائيلية المتمركزة عند حاجز الحمرا العسكري، شرق طوباس في الضفة الغربية.
    Noms des martyrs tués par les forces israéliennes d'occupation dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est UN أسماء الشهداء الذين قتلتهم قوات الاحتلال الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية
    La poursuite des agressions perpétrées par l'armée d'occupation israélienne contre le peuple palestinien devrait être vigoureusement condamnée par la communauté internationale. UN إن على المجتمع الدولي أن يدين بشدة مواصلة قوات الاحتلال الإسرائيلية لاعتداءاتها على الشعب الفلسطيني.
    * Le nombre total des martyrs palestiniens tués par les forces occupantes israéliennes depuis le 28 septembre 2000 s'établit à 927. UN * بلغ عدد الشهداء الفلسطينيين الذين قتلتهم قوات الاحتلال الإسرائيلية منذ 28 أيلول/سبتمبر 2000 ما مجموعه 927 شهيدا.
    :: Ces dernières semaines, les forces israéliennes d'occupation ont d'ailleurs continué de démolir de nombreux bâtiments civils et biens immobiliers appartenant à des Palestiniens dans toute la Cisjordanie occupée. UN :: وفي هذا الصدد، واصلت قوات الاحتلال الإسرائيلية في الأسابيع الأخيرة تدمير العديد من المنشآت المدنية الأخرى والممتلكات العائدة للفلسطينيين في جميع أنحاء الضفة الغربية المحتلة.
    L'occupant israélien ne lui ayant pas permis de recevoir des soins médicaux d'urgence, le jeune Kareem a succombé à une hémorragie. UN ورفضت قوات الاحتلال الإسرائيلية السماح لكريم بالحصول على خدمات العلاج الطبي العاجل، تاركة إياه ينزف حتى الموت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more