"الاستراتيجي المقترح" - Translation from Arabic to French

    • stratégique proposé
        
    • stratégique pour
        
    • stratégique proposée
        
    • stratégique serait
        
    • stratégique envisagé
        
    • plan-cadre
        
    • cadre stratégique
        
    Le Cadre stratégique proposé restait un document administratif, statique, qui n'avait pas le caractère dynamique d'un plan stratégique. UN وإن الإطار الاستراتيجي المقترح يظل وثيقة إدارية جامدة لا تعكس الدينامية التي ينبغي أن تنطوي عليها الخطة الاستراتيجية.
    Décision sur le Programme du HCR au sein des Nations Unies dans le cadre stratégique proposé pour la période 2010-2013 UN مقرر بشأن برنامج مفوضية شؤون اللاجئين في سياق إطار الأمم المتحدة الاستراتيجي المقترح لفترة السنتين 2012-2013.
    Note du Secrétariat sur le cadre stratégique proposé pour l'exercice biennal 2008-2009 UN مذكرة من الأمانة بشأن الإطار الاستراتيجي المقترح لفترة السنتين 2008- 2009
    Projet de cadre stratégique pour la période 20142015 : sous-programme 6 (Population) du programme 7 (Affaires économiques et sociales). UN الإطار الاستراتيجي المقترح للفترة 2014-2015: البرنامج الفرعي 6، السكان، من البرنامج 7، الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    Projet de cadre stratégique pour la période 2014-2015 : sous-programme 6 (Population) du programme 7 (Affaires économiques et sociales). UN الإطار الاستراتيجي المقترح للفترة 2014-2015: البرنامج الفرعي 6، السكان، من البرنامج 7، الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    Le Groupe consultatif commun donnerait ses directives au CCI concernant le cadre stratégique proposé. UN وسيزود الفريق المركز بالإرشادات المتعلقة بالإطار الاستراتيجي المقترح.
    Sous la présidence de M. Halldor Thorgeirsson (Islande), le Comité préparatoire a examiné et affiné le projet d'éléments de l'Approche stratégique proposé par les parties prenantes et rassemblé par le secrétariat. UN ونظرت اللجنة التحضيرية تحت رئاسة د. هالدور تورغيرسون من آيسلندا في مشروع عناصر النهج الاستراتيجي المقترح من قبل أصحاب المصلحة والتي قامت الأمانة بتجميعها، والتي واصلت اللجنة تطويرها.
    Programme du HCR au sein du Cadre stratégique proposé par les Nations Unies pour la période 2016-2017 UN برنامج المفوضية في إطار الأمم المتحدة الاستراتيجي المقترح للفترة ما بين عامَي 2016 و2017
    Cadre stratégique proposé pour la période 2012-2013 UN الإطار الاستراتيجي المقترح للفترة 2012-2013
    Cadre stratégique proposé pour la période 2012-2013 UN الإطار الاستراتيجي المقترح للفترة 2012-2013
    Cadre stratégique proposé pour la période 2012-2013 UN الإطار الاستراتيجي المقترح للفترة 2012-2013
    C. Programme du HCR dans le cadre des Nations Unies : Cadre stratégique proposé pour la période 2010-2013 27-28 8 UN جيم - برنامج المفوضية داخل الأمم المتحدة: الإطار الاستراتيجي المقترح للفترة
    C. Programme du HCR dans le cadre des Nations Unies : Cadre stratégique proposé pour la période 2010-2013 UN جيم - برنامج المفوضية داخل الأمم المتحدة: الإطار الاستراتيجي المقترح للفترة 2010-2013
    La Commission sera saisie du cadre stratégique proposé relativement au développement social établi par le Secrétariat pour l'exercice biennal 2012-2013. UN سيكون معروضاً على اللجنة الإطار الاستراتيجي المقترح للأمانة العامة لفترة السنتين 2012-2013 في ميدان التنمية الاجتماعية.
    Le cadre stratégique proposé pour la période 2006-2007 vise à assurer la poursuite de la réforme dans le sens de changements durables. UN وسيكفل الإطار الاستراتيجي المقترح للفترة 2006-2007 إحراز عملية الإصلاح للتقدم على نحو مستدام.
    Projet de cadre stratégique pour la période 20142015 : sous-programme 6 (Population) du programme 7 (Affaires économiques et sociales). UN الإطار الاستراتيجي المقترح للفترة 2014-2015: البرنامج الفرعي 6، السكان، من البرنامج 7، الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    Note du Secrétaire général sur le projet de cadre stratégique pour la période 2012-2013 UN مذكّرة من الأمين العام عن الإطار الاستراتيجي المقترح لفترة السنتين 2012-2013
    Projet de cadre stratégique pour la période 2014-2015, premier volet : UN الإطار الاستراتيجي المقترح للفترة 2014-2015، الجزء الأول: موجز الخطة
    Le projet de cadre stratégique pour la période 2014-2015 tient compte des huit domaines prioritaires décrits plus haut au paragraphe 3. UN 21 - يستند الإطار الاستراتيجي المقترح للفترة 2014-2015 إلى مجالات الأولوية الثمانية المحدّدة في الفقرة 2 أعلاه.
    Projet de cadre stratégique pour l'exercice biennal 2008-2009 : Deuxième volet: plan-programme biennal. UN الإطار الاستراتيجي المقترح للفترة 2008-2009 - الجزء الثاني: الخطة البرنامجية لفترة السنتين.
    À sa trente-sixième session, la Commission a vivement soutenu l'adoption de l'orientation stratégique proposée pour les activités de coopération technique de la Division. UN وأيدت اللجنة بقـوة خلال دورتها السادسة والثلاثين التوجيه الاستراتيجي المقترح لأنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها الشعبة.
    Dans sa résolution 59/275, l'Assemblée générale, en faisant siennes les conclusions et recommandations du Comité, a décidé que le programme pertinent du projet de cadre stratégique serait examiné en même temps que la section correspondante du rapport sur l'exécution des programmes. UN وقررت الجمعية العامة، في قرارها 59/275، لدى تأييدها استنتاجات وتوصيات اللجنة، أن يُنظر في البرنامج ذي الصلة بالإطار الاستراتيجي المقترح بالترافق مع الفرع المقابل له من تقرير الأداء البرنامجي.
    b) Document de séance, présenté dans une note du Secrétaire général, sur le Cadre stratégique envisagé pour l'exercice biennal 2006-2007. UN (ب) وثيقة غرفة اجتماعات في شكل مذكرة من الأمين العام معنونة " الإطار الاستراتيجي المقترح لفترة السنتين 2006-2007 " .
    Le projet de cadre stratégique comprend le plan-cadre et le plan-programme biennal, qui compte 27 programmes. UN وأضاف أن الإطار الاستراتيجي المقترح يتكون من موجز الخطة، والخطة البرنامجية لفترة السنتين وتشمل 27 برنامجا.
    Insister davantage sur la question de la prévention dans le projet de cadre stratégique UN الحاجة إلى زيادة التركيز على مسألة المنع في الإطار الاستراتيجي المقترح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more