"البريطانية" - Translation from Arabic to French

    • britanniques
        
    • britannique
        
    • British
        
    • Royaume-Uni
        
    • anglais
        
    • anglaise
        
    • BBC
        
    • Colombie-Britannique
        
    • Grande-Bretagne
        
    • Yard
        
    • anglaises
        
    • Angleterre
        
    • Royal
        
    • Britannia
        
    • CAÏQUES
        
    Les îles Vierges britanniques ont connu des changements historiques depuis l'établissement de leur dernier rapport en 2007. UN وقد شهدت جزر فيرجن البريطانية بعض الأحداث الهامة التاريخية منذ التقرير الأخير في عام 2007.
    Le territoire est toutefois autorisé à participer aux réunions de partenariat englobant les pays et territoires britanniques d'outre-mer. UN بيد أنه يحـــق لبرمودا المشاركة في اجتماعات الشراكة مع البلدان والأقاليم البريطانية في ما وراء البحار.
    Les ressortissants des territoires d'outre-mer bénéficient des mêmes tarifs d'inscription que les étudiants britanniques dans les universités du Royaume-Uni. UN ويمكن للمواطنين من أقاليم ما وراء البحار الدراسة في الجامعات البريطانية مقابل نفس الرسوم التي يدفعها الطلاب المحليون.
    L'Ambassade britannique à Kinshasa a délivré ce passeport avant l'interdiction de voyager. UN وأصدرت السفارة البريطانية في كينشاسا هذا الجواز قبل صدور حظر السفر المتعلق بليبريا.
    Le peuple de chaque territoire a le droit de décider s'il souhaite rester britannique ou s'il aspire à un autre avenir. UN ولشعب كل إقليم الحق في اختيار إما بقاء الإقليم ضمن الأقاليم البريطانية فيما وراء البحار وإما البحث عن مستقبل بديل.
    Déclaration de clôture prononcée par le Président du British Anti-Apartheid Movement, Coprésident de la UN البيان الختامي الذي أدلى به رئيس الحركة البريطانية المناهضة للفصل العنصري
    Les citoyens des territoires britanniques d'outre-mer acquittent les mêmes frais de scolarité que les étudiants britanniques dans les universités métropolitaines. UN وتطبق لفائدة الطلبة من مواطني أقاليم ما وراء البحار رسوم التعليم التي يدفعها الطالب المحلي في الجامعات البريطانية.
    Depuis 1967, les îles Vierges britanniques assument la responsabilité de leurs propres affaires internes. UN ومنذ عام 1967، تولّت جزر فرجن البريطانية مسؤولية شؤونها الداخلية الخاصة.
    Même les autorités britanniques pendant la colonisation en reconnaissaient la nécessité. UN وقد سلمت بهذا حتى السلطات البريطانية خلال فترة الاستعمار.
    Avant cette date, plusieurs pays, dont les îles Vierges britanniques, avaient été placés en état d'alerte au cyclone. UN وقبل ذلك التاريخ، أعلنت حالة تأهب للأعاصير بالنسبة لعدد من البلدان، لا سيما جزر فرجن البريطانية.
    Aucun dégât important n'a été signalé aux îles Vierges britanniques et Montserrat, sauf quelques coulées de boue dans cette dernière île. UN ولم تسجل أي أضرار هامة في جزر فرجن البريطانية ومونتسيرات، فيما عدا حدوث بعض الانزلاقات الأرضية في مونتسيرات.
    Le Procureur général et le commandant des forces britanniques dans les îles Falkland assistent également à ses travaux sur invitation. UN وعلاوة على ذلك يحضر المدعي العام وقائد القوات البريطانية في جزر فوكلاند الجلسات بناء على دعوة.
    Article 3 Attribution de la citoyenneté britannique aux citoyens des territoires britanniques d'outre-mer UN المادة 3: منح الجنسية البريطانية لمواطني الأقاليم البريطانية الواقعة فيما وراء البحار
    Au lieu de nier les faits historiques dont il a déjà admis l'existence, le Gouvernement britannique devrait reprendre immédiatement les négociations. UN وبدلاً من إنكار الحكومة البريطانية لحقائق تاريخية سبق أن أقرت بها، ينبغي عليها أن تستأنف المفاوضات على الفور.
    Le point de départ pour le Gouvernement britannique a été de redéfinir les missions confiées au Gouvernement en se posant certaines questions fondamentales. UN لقد تمثلت نقطة البداية للحكومة البريطانية في إعادة تحديد المهمات التي تضطلع بها الحكومـــة بطرح أسئلة رئيسية معينة.
    Le Gouvernement britannique a transféré le contrôle administratif des Tokélaou à la Nouvelle-Zélande en 1925. UN ونقلت الحكومة البريطانية السيطرة اﻹدارية على توكيلاو إلى نيوزيلندا في عام ١٩٢٥.
    Des enseignants du Japon peuvent enseigner jusqu'à 18 mois en Colombie britannique, dans le cadre d'un programme d'échange. UN وبوسع المعلمين من اليابان قضاء ما يصل إلى ٨١ شهراً للتدريس في كولومبيا البريطانية في إطار برنامج للتبادل الثقافي.
    La souveraineté britannique sur Gibraltar a été clairement établie dans le Traité d'Utrecht. UN إن السيادة البريطانية على جبل طارق قد حددت بوضــوح في معاهدة أوترخت.
    Nous espérons que le Gouvernement britannique comprend toute la signification de notre offre et qu’il y répondra en conséquence. UN ونأمل في أن تفهم الحكومة البريطانية المعنى الكامل لعرضنا وأن يكون ردها مبنيا على ذلك.
    12. Journaliste (British Broadcasting Corporation Worlds News, radio et télévision) UN صحفي بإذاعة وتلفزيون الأخبار العالمية بهيئة الإذاعة البريطانية
    Ils en ont au pub anglais près du Trade Center. Open Subtitles أظنه موجودا فى الحانة البريطانية قرب المركز التجارى
    - Moi aussi. J'ai pu avoir la même pour l'édition anglaise. Open Subtitles في الحقيقة، جعلتهم يستخدمون الأسلوب نفسه على النسخة البريطانية
    Tel a récemment été le cas d'un journaliste afghan de la BBC. UN وهذا ما حدث لصحفي أفغاني كان يعمل في هيئة اﻹذاعة البريطانية.
    Clients dirigés vers des services de représentation juridique en Colombie-Britannique UN الإحالات إلى خدمات التمثيل القانوني في كولومبيا البريطانية
    Vous n'avez pas été autorisés à mener des opérations en Grande-Bretagne. Open Subtitles انتم يا أناس لم تكونوا واظحين لغرفة العمليات البريطانية
    Bafouant Scotland Yard pendant des années. Open Subtitles وضع الشرطة البريطانية في حيرة لمدة سنوات.
    Les citoyens des territoires d'outre-mer paient dans les universités anglaises les mêmes droits de scolarité que ceux acquittés par les étudiants britanniques. UN ويدفع مواطنو أقاليم ما وراء البحار نفس رسوم التعليم التي يدفعها الطالب المحلي في الجامعات البريطانية.
    Convaincre ma femme, c'est plus dur que traiter avec l'Angleterre. Open Subtitles زوجتي لا تتفق. هذا مثل المفاوضات الصينية البريطانية
    Ancien de la Royal Air Force, je fais une bonne action pour un marine en service. Open Subtitles أنا جندي سابق في القوات الجوية البريطانية قمت بعمل خيّر لبحار في الخدمة
    Merci à vous d'avoir répondu à notre sondage, et si vous avez prévu de voyager, s'il vous plaît, n'oubliez pas vos amis de l'United Britannia Airlines. Open Subtitles شكرا لإجرائك لاستطلاعنا وإذا قررت السفر لا تنس أصدقائك الخطوط الجوية البريطانية المتحدة
    Les Îles Vierges britanniques et les Îles Turques et CAÏQUES, auxquelles la Convention a déjà été étendue, ont également participé pour échanger de bonnes pratiques. UN وحضرت أيضا جزر فيرجن البريطانية وجزر تيركس وكايكوس، التي انسحبت عليها الاتفاقية بالفعل، لتبادل الممارسات الجيدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more