"البيانات المتعلقة" - Translation from Arabic to French

    • données sur
        
    • données relatives
        
    • données concernant
        
    • de données
        
    • données de
        
    • données pour
        
    • des données
        
    • informations sur
        
    Il est activé sur la base de certains critères par la police, qui collecte les données sur les enfants disparus. UN وتشغِّل هذا النظام شرطة الجمهورية التشيكية التي تدخل فيه البيانات المتعلقة بالأطفال المفقودين، رهناً ببعض المعايير.
    La communication de données sur les déchets dangereux est en recul. UN فالإبلاغ عن البيانات المتعلقة بالنفايات الخطرة أخذ في التدني.
    Il a aussi indiqué qu'on manquait énormément de données sur les coraux, en particulier les coraux mous. UN وأشار أيضا إلى وجود فجوة هائلة في البيانات المتعلقة بتقييم المرجانيات، لا سيما المرجانيات اللينة.
    Les données relatives aux transferts de ressources entre deux organismes du système ont été exclues dans la mesure du possible. UN أما البيانات المتعلقة بتحويلات الموارد من إحدى وكالات المنظومة إلى وكالة أخرى، فيتم استبعادها قدر الإمكان.
    Cependant, les données concernant le secteur réservé peuvent être communiquées à l'entreprise. UN ولكن يجوز لها أن تنقل إلى المؤسسة البيانات المتعلقة بالقطاعات المحجوزة.
    En l'absence de données sur les conditions applicables à Hambourg, on s'est servi des chiffres appliqués à La Haye. UN ولعدم وجود بيانات يمكن تطبيقها على موظفي اﻷمم المتحدة، استخدمت في الجدول البيانات المتعلقة بمقر العمل في لاهاي.
    Troisièmement, il est difficile, avec des ressources limitées, de collecter des données sur tous les problèmes importants liés à l’incapacité. UN وثالثا، يمكن للقيود المفروضة على الموارد أن تعوق جمع البيانات المتعلقة بجميع المواضيع المهمة المتصلة بالعجز.
    Le HCR est également invité à fournir dans des documents ultérieurs, une indication de l'exactitude des données sur les réfugiés. UN كذلك طُلب من المفوضية أن توفر في الوثائق التي تصدرها مستقبلا بعض المؤشرات عن دقة البيانات المتعلقة باللاجئين.
    L’un des facteurs qui ont contribué aux idées fausses si répandues au sujet des migrations internationales était le manque de données sur ces migrations. UN ونقص البيانات المتعلقة بالهجرة الدولية يشكل عاملا من العوامل التي أسهمت في سوء تفهم الهجرة الدولية على نحو عام.
    Elles comprennent également des données sur le dépistage du trachome dans les écoles primaires. UN وتشمل أيضا البيانات المتعلقة بالكشف عن الإصابة بالحسر من المدارس الابتدائية.
    Les données sur l'utilisation des terres et le couvert forestier étaient souvent anciennes ou présentées sous une forme inadéquate. UN وكثيراً ما كانت البيانات المتعلقة باستخدام الأراضي والغطاء الحرجي قديمة أو لم تكن متاحة في شكل ملائم.
    Quarante-six pays examinent leurs données sur le PIB pour obtenir des coefficients de pondération. UN ويقوم 46 بلدا باستعراض البيانات المتعلقة بالناتج المحلي الإجمالي لتحديد الترجيحات.
    Formation sur les normes internationales relatives à la collecte de données sur l'IED UN دورة تدريب على المعايير الدولية الخاصة بجمع البيانات المتعلقة بالاستثمار الأجنبي المباشر
    iv) Les données sur la population ventilées par âge et par sexe sont davantage utilisées UN ' 4` تحسين استخدام البيانات المتعلقة بالسكان المصنفة حسب العمر ونوع الجنس
    Tout cela nuisait à la qualité des données relatives aux biens. UN وأدى كل ذلك إلى سوء نوعية البيانات المتعلقة بالممتلكات.
    FAO : Évaluation des ressources forestières mondiales en l'an 2000; état des forêts dans le monde; données relatives au renforcement des capacités UN منظمة اﻷغذية والزراعة: تقييم الموارد الحرجية لعام ٢٠٠٠؛ ' حالة الغابات في العالم ' ؛ البيانات المتعلقة ببناء القدرات.
    Atelier sur la collecte de données relatives aux peuples autochtones UN حلقة عمل بشأن جمع البيانات المتعلقة بالشعوب الأصلية
    Il existe peu de données concernant les enfants demeurant dans leur pays d'origine. UN أما البيانات المتعلقة بالأطفال الذين بقوا في أوطانهم، فإنها نادرة بوجه خاص.
    Les données concernant 2009 sont en cours d'élaboration. UN وما زالت البيانات المتعلقة بالسنة 2009 قيد الإعداد.
    On disposait au total, pour 2013, des données de saisies de 98 États et territoires. UN وتتوافر البيانات المتعلقة بالمضبوطات عن عام 2013 بشأن 98 من الدول والأقاليم.
    Note : Les données pour la période allant de 2008 à 2011 comprennent les contributions, les intérêts des placements et les recettes diverses. UN ملاحظة: تشمل البيانات المتعلقة بالأعوام 2008 إلى 2011 المساهمات والفوائد والإيرادات الأخرى.
    Les ateliers ont permis aux participants d'échanger des informations sur la quantité et la composition de la population étrangère dans leur pays. UN وأتاحت تلك الحلقات للمشاركين فرصة تبادل البيانات المتعلقة بحجم وتركيبة السكان الأجانب في بلدانهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more