"التابعة لاتفاقية" - Translation from Arabic to French

    • de la Convention sur
        
    • de la Convention de
        
    • relevant de la Convention
        
    • à la Convention
        
    • et des Centres
        
    • et aux Centres
        
    • pour la Convention
        
    • fins de la Convention
        
    • cadre de la Convention
        
    • aux Centres de coordination
        
    4. Cinquième réunion de l'Organe subsidiaire de la Convention sur la diversité biologique chargé de fournir des avis scientifiques, techniques et technologiques UN الاجتماع الخامس للهيئة الفرعية لإسداء المشورة العلمية والتقنية والتكنولوجية التابعة لاتفاقية التنوع البيولوجي
    19. Cinquième réunion de l’Organe subsidiaire de la Convention sur la diversité biologique chargé de fournir des avis scientifiques, techniques et technologiques UN الاجتماع الخامس للهيئة الفرعية ﻹسداء المشورة العلميــة والتقنيــة والتكنولوجية التابعة لاتفاقية التنوع البيولوجي
    M. A.J. ZAKRI, président de l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique (SBSTTA) de la Convention sur la diversité biologique, Bangi (Malaisie) UN السيد أ. ج. زاكري، رئيس، الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية التابعة لاتفاقية التنوع البيولوجي، بانجي، ماليزيا.
    Nous prenons note du rôle important que jouent les centres régionaux et sous-régionaux de la Convention de Bâle et de la Convention de Stockholm. UN ونحيط علما بأهمية دور المراكز الإقليمية ومراكز التنسيق التابعة لاتفاقية بازل والمراكز التابعة لاتفاقية ستوكهولم.
    Deux étaient également les responsables de centres nationaux de coordination relevant de la Convention. UN وكان من بينهم أيضاً مسؤولان من جهات التنسيق الوطنية التابعة لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    Renforcement des capacités des Parties en matière d'accès aux éléments du centre d'échange relatifs à la Convention de Rotterdam et d'utilisation de ces derniers UN بناء قدرة الأطراف على الوصول إلى مكونات الآلية المشتركة لتبادل المعلومات التابعة لاتفاقية روتردام واستخدام هذه المكونات
    L'Unité de coordination régionale pour l'Asie (UCR) de la Convention sur la lutte contre la désertification a joué un rôle clef en tant que secrétariat du projet et a participé aux différentes phases de ce dernier. UN وأدت وحدة التنسيق الإقليمي لآسيا التابعة لاتفاقية مكافحة التصحر دوراً أساسياً كأمانة المشروع وشاركت في مختلف مراحله.
    Évaluation du Groupe d'appui à la mise en œuvre de la Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel, et sur leur destruction. UN 8 - تقييم وحدة دعم التنفيذ التابعة لاتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام
    Évaluation du Groupe d'appui à la mise en œuvre de la Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel, et sur leur destruction : généralités, mandat proposé et attributions éventuelles UN تقييم وحدة دعم التنفيذ التابعة لاتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام: ورقة معلومات أساسية والولاية المقترحة وعناصر الاختصاص الممكنة
    3.4.1 Renforcement de la coopération scientifique et de l'échange de connaissances avec les organes subsidiaires scientifiques de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et de la Convention sur la diversité biologique UN زيادة التعاون العلمي وتبادل المعارف مع الهيئات الفرعية العلمية التابعة لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي
    Objectifs pour 2011: Décision de la Conférence des Parties concernant la mise en place d'une coopération avec les organes subsidiaires scientifiques de la Convention-cadre des Nations Unis sur les changements climatiques et de la Convention sur la biodiversité UN الهدف لعام 2011: مقرر لمؤتمر الأطراف بشأن إقامة تعاون مع الهيئات الفرعية العلمية التابعة لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي
    Cinquième partie: Évaluation de l'Unité d'appui à l'application de la Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction: généralités, mandat proposé et attributions éventuelles Annexes UN الجزء الخامس: تقييم وحدة دعم التنفيذ التابعة لاتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام: ورقة معلومات أساسية والولاية المقترحة وعناصر الاختصاص الممكنة
    Évaluation de l'Unité d'appui à l'application de la Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction: généralités, mandat proposé et attributions éventuelles. UN تقييم وحدة دعم التنفيذ التابعة لاتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام: ورقة معلومات أساسية والولاية المقترحة وعناصر الاختصاص الممكنة.
    Nous prenons note du rôle important que jouent les centres régionaux et sous-régionaux de la Convention de Bâle et de la Convention de Stockholm. UN ونحيط علما بأهمية دور المراكز الإقليمية ومراكز التنسيق التابعة لاتفاقية بازل ومراكز اتفاقية استكهولم.
    Recommandations du Comité d'étude des polluants organiques persistants de la Convention de Stockholm tendant à amender les Annexes A, B ou C de la Convention UN توصيات لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة التابعة لاتفاقية استكهولم بتعديل المرفقات ألف أو باء أو جيم من الاتفاقية
    Renforcement des centres nationaux de liaison relevant de la Convention ou des autorités nationales désignées pour coordonner les activités liées aux changements climatiques UN :: تعزيز مراكز الاتصال الوطنية التابعة لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ أو الهيئات الوطنية المكلفة بتنسيق الأنشطة في مجال تغير المناخ
    Ils étaient composés de hauts fonctionnaires gouvernementaux et de représentants d'ONG, dont de nombreux centres nationaux de coordination relevant de la Convention. UN وضم المشاركون تشكيلة متنوعة من المسؤولين الحكوميين وبعض ممثلي المنظمات غير الحكومية، بمن فيهم الكثير من جهات التنسيق الوطنية التابعة لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    Fort de cette confiance, il y a seulement quelques jours, mon pays a signé le Statut de la Cour criminelle internationale, ainsi que le Protocole à la Convention relative aux droits de l'enfant. UN وبهذه الثقة، وقّع بلدي قبل بضعة أيام فقط على النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، وكذلك على البروتوكولات التابعة لاتفاقية حقوق الطفل.
    Veiller à ce que le fonctionnement des Centres régionaux et des Centres de coordination soit efficace et coordonné. UN ضمان التشغيل الفعال والمنسق للمراكز الإقليمية التابعة لاتفاقية بازل.
    Faciliter la participation des organisations internationales et des donateurs à la diffusion du concept sous-tendant le Partenariat pour les batteries plomb-acide usagées à partir de la région de l'Amérique centrale vers d'autres régions telles que l'Asie et le Pacifique et l'Afrique grâce aux Centres régionaux et aux Centres de coordination. UN تيسير مشاركة المنظمات الدولية والمانحين في نشر مفهوم الشراكة المتعلق ببطاريات الرصاص والحامض المستعملة من منطقة أمريكا الوسطى عبر المراكز الإقليمية التابعة لاتفاقية بازل في الأقاليم الأخرى، أي آسيا والمحيط الهادئ وأفريقيا.
    La Grenade assure la présidence de l'Organe subsidiaire chargé de fournir des avis scientifiques, techniques et technologiques pour la Convention sur la diversité biologique. UN وغرينادا تترأس الهيئة الفرعية المعنية بالإرشاد العلمي والتكنولوجي التابعة لاتفاقية التنوع البيولوجي.
    Les décisions publiques relatives à l'utilisation et à la gestion des terres sont généralement prises aux échelons national et sous-national, ce qui suppose qu'une stratégie mondiale de suivi et d'évaluation aux fins de la Convention soit compatible et comporte des synergies avec les activités exécutées à ces échelons. UN إن القرارات العامـة بشأن استخـدام الأراضي وإدارة الأراضي تُتخذ على المستويين الوطني ودون الوطني، ولذا يجب أن تكون الاستراتيجية العالمية للرصد والتقييم التابعة لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر متوافقة ومتآزرة مع جهود الرصد والتقييم على هذين المستويين
    Atelier sur la responsabilité et la réparation dans le cadre de la Convention de Stockholm UN حلقة العمل التابعة لاتفاقية استكهولم والمعنية بالمسؤولية والجبر التعويضي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more