"التالي على" - Translation from Arabic to French

    • suivant sur
        
    • suivante à
        
    • ci-après sur
        
    • suivant la
        
    • suivant aux
        
    • ci-après à
        
    • ciaprès sur
        
    • suivante au
        
    • 'adresse
        
    • prochain sur
        
    • suit sur
        
    • la parole à
        
    • le prochain
        
    • les prochains sur la
        
    L'orateur suivant sur ma liste est la représentante du RoyaumeUni, Mme Fiona Paterson. UN والمتكلم التالي على القائمة هو السيدة فيونا باترسون، سفيرة المملكة المتحدة الموقرة.
    L'orateur suivant sur ma liste est le représentant de l'Irlande. UN المتحدث التالي على قائمة المتكلمين لدي هو ممثل أيرلندا.
    Lors de son adhésion à la Convention l'Irlande a formulé la réserve suivante à propos du paragraphe 3: UN وقد سجل التحفظ التالي على الفقرة ٣ من هذه المادة عند انضمام ايرلندا الى الاتفاقية :
    L’accent est mis, ci-après, sur l’exercice des droits économiques et sociaux des femmes en tant que stratégie susceptible de leur éviter de souffrir de la pauvreté de manière disproportionnée. UN ويركز الفرع التالي على تمتع المرأة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية كاستراتيجية لكفالة عدم تعرض المرأة للفقر بشكل مفرط.
    4. Postérieurement à son entrée en vigueur, comme prévu ci-dessus aux paragraphes 1 et 2, le présent Amendement entre en vigueur pour toute Partie au Protocole le quatre-vingt-dixième jour suivant la date du dépôt de son instrument de ratification, d'acceptation ou d'approbation. UN 4 - بعد دخول هذا التعديل حيِّز النفاذ، حسب نص الفقرتين 1 و2، يدخل التعديل حيِّز النفاذ لأي طرف في البروتوكول في اليوم التسعين التالي على تاريخ إيداعه وثيقة التصديق أو القبول أو الموافقة.
    Je voudrais donc suggérer que l'on procède à l'amendement suivant aux paragraphes 6, 8 et 9. UN ولذا أود أن أقترح التعديل التالي على العبارات الواردة في الفقرات 6 و 8 و 9.
    Convient de transmettre à la Conférence des Parties, pour examen à sa douzième réunion, le projet de rubrique ci-après à ajouter à l'Annexe IX à la Convention : UN يوافق على أن يحيل إلى مؤتمر الأطراف مشروع القيد التالي على المرفق التاسع للاتفاقية للنظر فيه في اجتماعه الثاني عشر:
    L'orateur suivant sur ma liste est le représentant de la Colombie. UN المتحدث التالي على قائمتي هو ممثل كولومبيا.
    L'orateur suivant sur ma liste est le représentant des Philippines. UN المتحدث التالي على قائمتي هو ممثل الفلبّين.
    L'orateur suivant sur notre liste est le représentant de la Suède. Je lui donne la parole. UN المتحدث التالي على قائمتي هو ممثل السويد الموقّر، سيدي الكلمة لكم.
    L'orateur suivant sur la liste est le représentant de l'Inde, l'Ambassadeur Rao. UN والمتحدث التالي على قائمتي هو ممثل الهند الموقر، السفير راو.
    Lors de son adhésion à la Convention l'Irlande a formulé la réserve suivante à propos du paragraphe 3: UN وقد سجل التحفظ التالي على الفقرة 3 من هذه المادة عند انضمام آيرلندا إلى الاتفاقية:
    Il a soumis la réponse suivante à la note du Secrétaire général: UN وقدّمت حكومة هنغاريا الرد التالي على مذكّرة الأمين العام:
    Ainsi, la Suède a fait l'objection suivante à l'égard d'une déclaration faite par la Turquie au sujet du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels : UN وهكذا أبدت السويد الاعتراض التالي على إعلان أصدرته تركيا بشأن العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية:
    La Conférence a adopté l'ordre du jour ci-après sur la base de l'ordre du jour provisoire paru sous la cote UNEP/FAO/RC/COP.4/1 : UN 16 - أقر المؤتمر جدول الأعمال التالي على أساس جدول الأعمال المؤقت الوارد في الوثيقة UNEP/FAO/CR/COP.4/1:
    4. Postérieurement à son entrée en vigueur, comme prévu ci-dessus aux paragraphes 1 et 2, le présent Amendement entre en vigueur pour toute Partie au Protocole le quatre-vingt-dixième jour suivant la date du dépôt de son instrument de ratification, d'acceptation ou d'approbation. UN 4 - بعد دخول هذا التعديل حيِّز النفاذ، حسب نص الفقرتين 1 و2، يدخل التعديل حيِّز النفاذ لأي طرف في البروتوكول في اليوم التسعين التالي على تاريخ إيداعه وثيقة التصديق أو القبول أو الموافقة.
    ** La Commission propose le texte suivant aux Etats qui souhaiteraient limiter l'applicabilité de la présente Loi aux messages de données internationaux : UN " ** تقترح اللجنة النص التالي على الدول التي قد ترغب في قصر انطباق هذا القانون على رسائل البيانات الدولية :
    En l'occurrence, cette Partie propose d'apporter les modifications ci-après à l'article 47 pour le faire cadrer avec la pratique actuelle: UN وفي هذا السياق، يقترح هذا الطرف إجراء التعديل التالي على المادة 47 لتكون متسقة مع الممارسة الحالية:
    9. À la 890e séance, le 15 septembre 2003, le Comité a adopté l'ordre du jour ciaprès sur la base de l'ordre du jour provisoire (CRC/C/131): UN 9- في الجلسة 890 المعقودة في 15 أيلول/سبتمبر 2003، اعتمدت اللجنة جدول الأعمال التالي على أساس جدول الأعمال المؤقت (CRC/C/131):
    Les autorités yéménites ont communiqué la réponse suivante au Groupe de contrôle concernant leur appui au Gouvernement fédéral de transition : UN وقامت السلطات اليمنية أيضا بتقديم الرد التالي على استفسارات الفريق بشأن الدعم المقدم منها للحكومة الاتحادية الانتقالية:
    Il peut être consulté à l'adresse suivante : http//finmin.nic.in/law/moneylaunderingrule.pdf. UN وتوجد هذه القواعد في الموقع التالي على الإنترنت: http//finmin.nic.in/law/moneylaunderingrule.pdf.
    Et ils me disent que le collecteur de dettes en a après vous, ce qui signifie qu'il est le prochain sur la blacklist. Open Subtitles ولقد أخبروني أن جامع الديون قادم من أجلك الأمر الذي يعني أنه الإسم التالي على متن القائمة السوداء
    En conséquence, le Président a demandé au secrétariat de se mettre en rapport avec la mission du pays dont le nom suit sur la liste des États membres de la Conférence, à savoir la République démocratique du Congo, afin de déterminer si celleci serait prête à assurer la présidence pendant la période considérée. UN وعليه، فقد طلب الرئيس من الأمانة العامة أن تتصل بالبلد التالي على قائمة الأعضاء في المؤتمر، وهو جمهورية الكونغو الديمقراطية، لمعرفة ما إذا كان على استعداد لتولي الرئاسة خلال تلك الفترة أم لا.
    Je donne à présent la parole à l'orateur suivant inscrit sur ma liste, le représentant de la Colombie. UN وأعطي الكلمة الآن إلى المتكلِّم التالي على قائمتي، وهو ممثِّل كولومبيا.
    le prochain point est le vote pour approuver la fusion des réservoirs de Pawnee et Eagleton. Open Subtitles التالي على جدولنا هو تصويت للموافقة على مشروع جمع مياه بوني مع ايغلتون
    Ok, bien. Maintenant, dites nous qui vous a payé, car nous pensons qu'ils sont les prochains sur la liste. Open Subtitles حسناً، جيّد، والآن أخبرينا من دفع لك المال لأننا نعتقد أنّه التالي على القائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more