"التصوير" - Translation from Arabic to French

    • photo
        
    • tournage
        
    • imagerie
        
    • filmer
        
    • images
        
    • photographie
        
    • caméra
        
    • caméras
        
    • photos
        
    • plateau
        
    • tourner
        
    • photographiques
        
    • les
        
    • vidéo
        
    • photographique
        
    Ramenez ce gamin à la séance photo demain, et on continuera à faire affaire. Open Subtitles كيف يمكن أن نعوضكِ؟ فقط ارجعوا ذلك الولد لجلسة التصوير غداً
    A ce moment on m'a demandé de venir pour le tournage. Open Subtitles عند هذه النقطة, تم نقلي خارج للقيام ببعض التصوير.
    J'ai utilisé mon imagerie thermique pour localiser le petit garçon. Open Subtitles لقد إستخدمت التصوير الحراري لتعقب موقع الطفل الصغير
    Vous avez choisi le bon soir pour commencer à filmer. Open Subtitles إنه الرجل المناسب إخترتم ليلة جيّدة لتبدأوا التصوير
    Externalisation de certains services spécialisés concernant le traitement et le stockage des archives et la prise d'images UN الخدمات التخصصية المتصلة بالاستعانة بمصادر خارجية في مجال تجهيز محفوظات معينة والتخزين التجاري وخدمات التصوير
    Le programme associe trois modules distincts : médiation par la danse, dynamique du récit et atelier de photographie sociale. UN ويضم البرنامج ثلاث وحدات منفصلة: التعبير بواسطة الرقص، وديناميكية رواية القصص، وورشة التصوير الفوتوغرافي الاجتماعي.
    Retirez tout le monde du site de livraison sauf une voiture avec une caméra vidéo. Open Subtitles اسحب الكل من موقع عميلة القطرة ماعدا السيارة مع كاميرا التصوير الفديو
    Des dispositifs de contrôle spéciaux — systèmes de caméras — ont été mis en place. UN وقد وضعت طرق خاصة للرصد منها على سبيل المثال نظم آلات التصوير.
    A cause de vous, j'ai raté le rendez-vous pour mes photos. Open Subtitles شكراً من أجل إحتيالكِ علي لقد فاتتني جلسة التصوير
    Apparemment il y aura des lions pour la séance photo. Open Subtitles يبدوا أنه سيكون هناك أسود في جلسة التصوير
    - Donne-moi cet appareil photo. - Eh, rends-le moi ! Open Subtitles ـ والآن اعطينى آلة التصوير ـ إعيديها إلىّ
    On m'a dit qu'il a été emmené directement du plateau de tournage jusqu'à l'aéroport. Open Subtitles لقد قيل لي أن النقل أخذه مباشرةً من التصوير إلى المطار
    Pourquoi on ne demande pas à l'équipe de tournage ? Open Subtitles حسناً , لماذا لاندعو طاقم التصوير للمساعدة ؟
    J'ai l'image en direct, et l'imagerie thermique est en marche. Open Subtitles ها هو المشهد المباشر ولديك أيضاً التصوير الحرارى
    Dans les deux cas, l'Iraq a continué à refuser à la Commission spéciale le droit de photographier et de filmer les sites en question. UN وفي كلتا الحالتين، استمر العراق في منع اللجنة الخاصة من ممارسة حق التصوير الفوتوغرافي والتسجيل على شرائط الفيديو فيما يخص الموقعين.
    Externalisation de certains services spécialisés concernant le traitement et le stockage des archives et la prise d'images UN الخدمات التخصصية المتصلة بالاستعانة بمصادر خارجية في مجال تجهيز محفوظات معينة والتخزين التجاري وخدمات التصوير
    Pour tout autre renseignement concernant les services de photographie, s'adresser au Groupe de la photographie, poste 32911. UN ويمكن توجيه الاستفسارات بشأن خدمات التصوير الفوتوغرافي اﻷخرى الى وحدة الصور الفوتوغرافية، الفرع الهاتفي 32911.
    Ils ont dû rediriger le signal, à la place, on a trouvé une caméra. Open Subtitles لا بد أنهم أعادوا توجيه الإشارة في حالة وجدنا آلة التصوير
    Des discussions utiles ont été consacrées à la technologie des capteurs et notamment aux caméras et aux marqueurs à utiliser pour le contrôle. UN وأجريت مناقشات مفيدة بشأن تكنولوجيا أجهزة الاستشعار بما في ذلك آلات التصوير والعلامات التي ستستخدم من أجل الرصد.
    Et en général, tu essaies de te suicider deux fois pendant nos séances de photos. Open Subtitles كما أنك عادة تحاول أن تقتل نفسك مرة أو مرتين أثناء التصوير
    Tu peux quitter mon plateau aussi. Tu es viré. Quoi ? Open Subtitles يمكنك أن تخرجِ من موقع التصوير أيضاً، أنت مطرودة
    Et même si toi, tu ne peux pas tourner, peut-être qu'un autre cinéaste pourrait en faire un film, un jour. Open Subtitles وحتى أنت، لا يمكنك التصوير ربما مخرج آخر يمكنه العمل على صنع فيلم عنه يوما ما
    Des composés apparentés au SPFO ont également été utilisés dans des révélateurs pour pellicules photographiques. UN كذلك استخدمت المركبات ذات الصلة بسلفونات البيرفلوروكتان في مواد معالجة أفلام التصوير.
    Des témoins ont dit que la première des préoccupations des soldats semblait être de confisquer le matériel photographique et les équipements médias. UN وقال الشهود إن الشاغل الأساسي للجنود كان، فيما يبدو، مصادرة معدات التصوير ووسائط الإعلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more