"التعاون بين منظمة" - Translation from Arabic to French

    • la coopération entre l'
        
    • de coopération entre l'Organisation
        
    • la collaboration entre l'
        
    • collaboration entre l'Organisation
        
    • coopération entre l'Organisation de
        
    La Namibie espère que la coopération entre l'ONU et l'OUA continuera de reposer sur ces principes et de les promouvoir. UN وتثق ناميبيا في أن التعاون بين منظمة الوحدة الأفريقية والأمم المتحدة سيظل مبنيا على هذه الفضائل وعاملا على تعزيزها.
    la coopération entre l'OEA et l'Organisation des Nations Unies doit être définie dans le contexte de ce cadre juridique et s'y inscrire. UN ويجب تحديد وتعريف التعاون بين منظمة الدول اﻷمريكية واﻷمم المتحدة في ذلك اﻹطار القانوني.
    la coopération entre l'OIT et le NEPAD fera de l'emploi des jeunes une priorité. UN وسيركز التعاون بين منظمة العمل الدولية والنيباد على عمالة الشباب.
    Évaluation conjointe : accord de coopération entre l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel (ONUDI) et le PNUD UN التقييم المشترك: مرحلة اتفاق التعاون بين منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Il est essentiel, à cet égard, de resserrer la collaboration entre l'Organisation internationale du Travail (OIT) et l'ONUDI. UN وتوثيق التعاون بين منظمة العمل الدولية واليونيدو ضروري في هذا المجال.
    Souhaitant promouvoir la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation européenne pour la recherche nucléaire, UN إذ ترغب في تعزيز التعاون بين منظمة الأمم المتحدة والمنظمة الأوروبية للبحوث النووية،
    Elle souligne l'importance de la coopération entre l'OSCE et les autres organisations internationales sur la base de leurs avantages comparatifs. UN وهو يشدد على أهمية التعاون بين منظمة الأمن والتعاون وبين المنظمات الدولية الأخرى على أساس من المزايا النسبية لكل منها.
    La lutte contre le terrorisme a été au tout premier plan de la coopération entre l'OSCE et l'Organisation des Nations Unies. UN وقد تصدرت الحرب على الإرهاب التعاون بين منظمة الأمن والتعاون في أوروبا وبين الأمم المتحدة.
    Désireuse de promouvoir la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et la Communauté économique des États de l'Afrique centrale, UN رغبة منها في تعزيز التعاون بين منظمة الأمم المتحدة والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا،
    En dépit de tout, la prévention des conflits reste, à note avis, l'axe à privilégier davantage dans le cadre de la coopération entre l'OUA et l'ONU. UN ورغم كل شيء، لا يزال اتقاء الصراعات يمثل في رأينا، بؤرة التعاون بين منظمة الوحدة الأفريقية والأمم المتحدة.
    La Norvège encourage également la coopération entre l'OCI et l'ONU dans des pays tels que la Somalie et dans les Balkans. UN وتشجع النرويج أيضا التعاون بين منظمة المؤتمر اﻹسلامي واﻷمم المتحـدة في بلــدان مثل الصومال وفــي البلقان.
    la coopération entre l'ONU et l'OCI s'est étendue au maintien de la paix et à la diplomatie préventive. UN ولقد أطرد التعاون بين منظمة اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي في مجال حفظ السلام والدبلوماسية الوقائية.
    Les progrès réalisés dans le cadre de la coopération entre l'OMC et l'ONUDI seront examinés lors de la prochaine Conférence ministérielle. UN وسوف يُنظر خلال المؤتمر الوزاري المقبل في التقدّم المُحرز في التعاون بين منظمة التجارة العالمية واليونيدو.
    o 20/31-POL sur la coopération entre l'OCI et les organisations internationales et régionales UN بشأن التعاون بين منظمة المؤتمر الإسلامي والمنظمات الدولية والإقليمية
    Consciente de l'importance de la coopération entre l'Organisation de la Conférence islamique et la Ligue arabe, UN وإذ يعي أهمية التعاون بين منظمة المؤتمر الإسلامي وجامعة الدول العربية،
    sur la coopération entre l'OCI et les organisations internationales et régionales UN بشأن التعاون بين منظمة المؤتمر الإسلامي والمنظمات الدولية والإقليمية
    20/32-POL Résolution sur la coopération entre l'OCI et les organisations internationales et régionales UN بشأن التعاون بين منظمة المؤتمر الإسلامي والمنظمات الدولية والإقليمية
    À cet égard, la coopération entre l'OSCE et les Nations Unies est particulièrement importante. UN ويكتسي التعاون بين منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا واﻷمم المتحدة أهمية خاصة في هذا الصدد.
    2009/23 Évaluation de l'accord de coopération entre l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel et le PNUD UN تقييم اتفاق التعاون بين منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    J'aimerais à cet égard faire mienne la position exprimée par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, M. Boutros Boutros-Ghali, lors de la cérémonie de signature de l'accord de coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Union interparlementaire. UN وأود في هذا الصدد أن أتبنى الموقف الذي أعرب عنه اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، السيد بطرس بطرس غالى، في حفل التوقيع على اتفاق التعاون بين منظمة اﻷمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي.
    Dans chacun de ces domaines, les secrétariats avaient collaboré avant la réunion à l'élaboration de déclarations communes conçues pour renforcer la collaboration entre l'OMS, l'UNICEF et le FNUAP. UN وتعاونت اﻷمانة مسبقاً بالنسبة لكل من هذه الميادين في إعداد بيانات المواقف المشتركة التي استهدفت تعزيز التعاون بين منظمة الصحة العالمية واليونيسيف وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more