"التعيينات في" - Translation from Arabic to French

    • nominations à
        
    • des nominations aux
        
    • les nominations aux
        
    • fonctionnaires nommés à
        
    • nominations au
        
    • nomination à
        
    • recrutements dans
        
    • des candidatures à
        
    • nominations dans
        
    • engagements
        
    • postes de
        
    • recrutement aux
        
    • aux désignations nécessaires dans
        
    Nous confirmerons officiellement ces nominations à notre prochaine séance, après avoir élu les membres du Bureau de la Commission pour 1994. UN وسنقر رسميا تلك التعيينات في جلستنا المقبلة، بعد أن نكون قد انتخبنا أعضاء مكتب الهيئة لعام ١٩٩٤.
    nominations à des postes soumis à la répartition géographique, par nationalité et par classe, UN التعيينات في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي حسب الجنسية والرتبة ونوع الجنس
    La Section des nominations aux postes de haute direction est dirigée par un chef qui relève du Secrétaire général adjoint à l'appui aux missions. UN يرأس قسم التعيينات في المناصب العليا رئيس يكون مسؤولاً أمام وكيل الأمين العام للدعم الميداني
    Les principales attributions de la Section des nominations aux postes de haute direction sont les suivantes : UN وتتمثل المهام الأساسية لقسم التعيينات في المناصب العليا فيما يلي:
    À cet effet, il faudra également déterminer, avant la Conférence de Kaboul, les nominations aux postes les plus élevés de la fonction publique; UN وسيشمل ذلك، بحلول موعد انعقاد مؤتمر كابول، تحديد التعيينات في المناصب الأعلى في ميدان الخدمة المدنية؛
    Nombre et pourcentage de fonctionnaires nommés à des postes soumis à la répartition géographique entre le UN عدد التعيينات في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي
    Il a noté que les progrès enregistrés laissaient à désirer, sauf pour les nominations au rang de Secrétaire général adjoint, où les progrès étaient notables. UN ولاحظت اللجنة أنّ التقدم كان دون المستوى الأمثل، باستثناء التعيينات في مستوى رتبة وكيل الأمين العام حيث كان التقدم كبيرا.
    nominations à des postes soumis à la répartition géographique, par nationalité et par classe, UN التعيينات في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي حسب الجنسية والرتبة ونوع الجنس
    Il espère qu'à l'avenir les nominations à ce poste seront conformes aux modalités prévues dans cette disposition. UN وقال إن المجموعة تتوقع أن تتم التعيينات في المستقبل وفقا لذلك الشرط.
    Des concours permettent également de déterminer les nominations à d'autres grades au sein de la police. UN وتستخدم الامتحانات التنافسية أيضاً للبت في التعيينات في رتب أخرى داخل قوة الشرطة.
    Si ce problème n'est pas réglé, les États qui fournissent des contingents peuvent difficilement accepter les nominations à l'échelon supérieur du Département. UN وإذا لم تُحَل هذه المشكلة، فسيكون من الصعب على الدول المساهمة بقوات أن توافق على التعيينات في المناصب العليا للإدارة.
    Dossiers de la Section des nominations aux postes de haute direction UN قائمة المرشحين، قسم التعيينات في مناصب الإدارة العليا
    Ces activités ont été entreprises en collaboration avec la Section des nominations aux postes de haute direction du Département de l'appui aux missions, créée en 2007. UN وتم هذا العمل في تعاون مع قسم التعيينات في مناصب الإدارة العليا التابع لإدارة الدعم الميداني، التي أُنشئت عام 2007.
    Section des nominations aux postes de haute direction, Bureau du Secrétaire général adjoint UN قسم التعيينات في مناصب الإدارة العليا؛ مكتب وكيل الأمين العام
    En outre, compte tenu des aspirations des partisans des différentes entités, les nominations aux postes exécutifs et administratifs devraient se faire sur une large base nationale. UN وعلاوة على ذلك، وبغية تحقيق أماني مؤيديها، فيجب أن تعبر التعيينات في المجالس ودوائر الخدمة المدنية اﻷقدم عن سمة وطنية عريضة.
    fonctionnaires nommés à des postes soumis à la répartition géographique par nationalité, par classe et par sexe, du 1er juillet 2008 au 30 juin 2009 UN التعيينات في وظائف خاضعة للتوزيع الجغرافي حسب الجنسية والرتبة ونوع الجنس، 1 تموز/يوليه 2008 - 30 حزيران/يونيه 2009 إثيوبيا أيسلندا
    Les nominations au sein des instances de réglementation se font au mérite. UN وتتم التعيينات في هيئات التنظيم والشكاوى بالإذاعة على أساس الجدارة.
    nomination à des postes soumis à la répartition géographique, par nationalité, par classe et par sexe UN التعيينات في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي حسب الجنسية والرتبة ونوع الجنس
    L'augmentation de la proportion annuelle du personnel recruté dans la catégorie des administrateurs depuis 1990 a coïncidé avec une diminution du nombre de recrutements dans la catégorie des services généraux et les catégories apparentées. UN واقترنت الزيادة في النسبة السنوية لعدد عمليات التوظيف في الفئة الفنية منذ عام ٠٩٩١ بنقصان مماثل في عدد التعيينات في فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة.
    Le Conseil a examiné la question des élections, des nominations, de la présentation de candidatures et de la confirmation des candidatures à sa session d’organisation, à la reprise de sa session d’organisation et à sa session de fond (point 1 de le l’ordre du jour). UN نظر المجلس في مسألة الانتخابات والتعيينات والترشيحات وإقرار التعيينات في دورته التنظيمية، ودورته التنظيمية المستأنفة )البند ٧ من جدول اﻷعمال(.
    Quatrièmement, les nominations dans la fonction publique rwandaise se feront selon le mérite, indépendamment de la race, l'origine ethnique, le sexe, la religion ou autre identité. UN ورابعا، ستكون التعيينات في الخدمة العامة الرواندية على أساس الكفاءة بصرف النظر عن الجنس أو الدين، أو العــــرق أو أية هوية أخرى.
    Recours aux engagements au titre des séries 300 et 100 UN استخدام التعيينات في إطار المجموعة 300 والمجموعة 100
    C'est le Secrétaire d'Etat aux affaires étrangères et aux affaires du Commonwealth qui procède aux nominations aux postes de direction. UN أما التعيينات في المناصب العليا فيقوم بها وزير الدولة للشؤون الخارجية وشؤون الكومنولث.
    20. Invite instamment le Secrétaire général à veiller à ce que le recrutement aux postes d'administrateur et de fonctionnaire de rang supérieur se fasse sur une large base géographique; UN 20 - تحث الأمين العام على كفالة استناد التعيينات في وظائف الفئات الفنية فما فوقها إلى قاعدة جغرافية واسعة؛
    Si, dans un délai de deux mois après la demande de création d'une commission de conciliation, tous les membres de la Commission n'ont pas été nommés par les parties, le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies procède, à la requête de la partie qui a fait la demande, aux désignations nécessaires dans un nouveau délai de deux mois. UN إذا لم يقم الطرفان بأي تعيينات في غضون شهرين من تاريخ طلب إنشاء لجنة للتوفيق، يقوم الأمين العام للأمم المتحدة بهذه التعيينات في غضون فترة شهرين أخرى، إذا طلب منه ذلك الطرف الذي قدم الطلب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more