Niveau technique et professionnel public- cycle court Niveau formation professionnelle et | UN | مرحلة التدريب التقني والمهني القصير الأجل في المؤسسات العامة |
L'ONUDI a été reconnue comme instigateur du processus de normalisation et comme membre actif du groupe de développement technique. | UN | وكان هناك اعتراف بأن اليونيدو سبَّاقة إلى عملية وضع المعيار وبأنها عضو نشيط في فريق التطوير التقني. |
Décomptabilisation des montants à recevoir au titre de la coopération technique | UN | شطب الاعتراف بالمبالغ المستحقة القبض في مشاريع التعاون التقني |
Elle a aussi apporté aux législatrices un appui technique pour créer un groupe parlementaire féminin. | UN | وتقدم البعثة أيضا الدعم التقني للمشرِّعات من أجل إنشاء تجمع برلماني نسائي. |
:: Appui technique au secrétariat du Conseil national du dialogue social | UN | :: تقديم الدعم التقني لأمانة المجلس الوطني للحوار الاجتماعي |
Matériel informatique et télématique de longue durée, matériel médical, matériel technique destiné à la formation continue | UN | الأصناف المعمرة من معدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والمعدات الطبية ومعدات التدريب المهني التقني |
Un appui technique a été fourni lors de 20 visites de prisons et de 51 visites de centres de détention de la police. | UN | قُدم الدعم التقني من خلال إجراء 20 زيارة إلى السجون و 51 زيارة إلى مراكز الاحتجاز التابعة للشرطة |
Évaluation, contrôle et fourniture de conseils et d'appui technique à 77 centres médicaux civils des Nations Unies | UN | تقييم 77 وحدة طبية مدنية تابعة للأمم المتحدة ورصدها وإسداء المشورة وتقديم الدعم التقني لها |
L'ONUCI a apporté un soutien technique et logistique aux élections législatives qui se sont déroulées dans 19 968 bureaux de vote. | UN | وقدمت عملية الأمم المتحدة الدعم التقني واللوجستي للانتخابات التشريعية التي أجريت في 968 19 مركزا من مراكز الاقتراع. |
Grâce à ce programme de formation, UN-SPIDER a continué de travailler avec des pays qui avaient reçu un appui technique consultatif ces dernières années. | UN | وواصل برنامج سبايدر، من خلال برنامج التدريب، العمل مع البلدان التي قدم إليها الدعم الاستشاري التقني في السنوات الأخيرة. |
Son principal axe d'intervention devrait être le suivi des rapports et la coopération technique avec les États Membres. | UN | ولا بد أن ينصبّ تركيزه الأساسي على عمليات الرصد والإبلاغ وعلى التعاون التقني مع الدول الأعضاء. |
Coopération technique et services consultatifs en République démocratique du Congo | UN | التعاون التقني والخدمات الاستشارية في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Il coopère étroitement avec le Conseil pour le développement de la société civile, auquel il fournit également un appui technique, administratif, professionnel et financier. | UN | ويعمل المكتب في تعاون وثيق مع المجلس لتطوير المجتمع المدني الذي يقدم له أيضاً الدعم التقني والإداري والمهني والمالي. |
De l'avis général, le Service de la coopération technique a beaucoup fait pour que la CNUCED participe avec succès à ce Groupe. | UN | وقد لعبت دائرة التعاون التقني دوراً في غاية الأهمية في تطوير هذه المشاركة الناجحة والتي تحظى باعتراف واسع النطاق. |
L'apprentissage en ligne doit permettre d'apprendre seul, mais pour accomplir des opérations plus complexes, un soutien technique est nécessaire. | UN | غير أنك إذا احتجت إلى إنجاز المزيد من العمليات المتقدمة فلا بد لك من مزيد من الدعم التقني. |
Tous les États membres de l'AIEA devraient contribuer pleinement et en temps voulu au Fonds de coopération technique. | UN | وينبغي لجميع الدول الأعضاء في الوكالة تسديد مساهماتها في صندوق التعاون التقني بالكامل وفي الوقت المحدد. |
Expert en topographie et hydrographie détaché auprès du Gouvernement de Sainte-Lucie par le Fonds du Commonwealth pour la coopération technique | UN | متعاقد مع صندوق الكومنولث للتعاون التقني بصفة خبير في مسح الأراضي والهيدروغرافيا لدى حكومة سانت لوسيا |
Certains représentants ont souligné la nécessité d'une meilleure coopération interdivisions pour la coopération technique en faveur de ces pays. | UN | وأكد بعض المندوبين أهمية تحسين التعاون بين الشُعب في مجال أنشطة التعاون التقني المقدمة إلى تلك البلدان. |
Objectif et caractéristiques de la coopération technique de la CNUCED | UN | الهدف من التعاون التقني في الأونكتاد وخصائصه 1 |
Les travaux de coopération technique de la CNUCED couvrent un large éventail de questions. | UN | ويغطي عمل الأونكتاد في مجال التعاون التقني مجموعة واسعة من القضايا. |
AIEA - Conseil des Gouverneurs, Comité de la coopération et de l'assistance techniques | UN | الوكالة الدولية للطاقة الذرية، مجلس المحافظين، لجنة المساعدة والتعاون في المجال التقني |
Veiller à ce que les efforts pour le renforcement de la CTPD soient de nature suivie; | UN | :: كفالة مواصلة الجهود الرامية إلى تعزيز التعاون التقني فيما بين بلدان الجنوب؛ |
(iii) la promotion de la coopération technique, scientifique, technologique et financière, | UN | ' ٣ ' تعزيز التعاون التقني والعلمي والتكنولوجي والمالي؛ |
Secretariat activities relating to technical and financial support to Parties | UN | أنشطة اﻷمانة فيما يتعلق بالدعم التقني والمالي لﻷطراف |
:: Soixante-quatorze pour cent des filles du régime du technicien se concentrent dans la division administrative; | UN | :: ونسبة 74 في المائة من البنات بالنظام التقني يتركزن في الشعبة الإدارية؛ |
les techniciens disent que c'est tout un ensemble de camelote rassemblé. | Open Subtitles | قال الفريق التقني أنّها مجموعة خُردة تمّ جمعها معاً. |
La coopération technique entre pays en développement était en bonne voie mais la coopération en matière de technologie devenait également importante. | UN | وأشار إلى ارتفاع مستوى التعاون التقني بين البلدان النامية، واستطرد قائلا إن الاهتمام بالتعاون التكنولوجي يتزايد أيضا. |
:: 1 informaticien, chargé de l'appui technique de niveau I dans le cadre de l'attribution des tâches par le service d'assistance (téléphone, matériel informatique et logiciels). | UN | :: تقني تكنولوجيا المعلومات: لتقديم الدعم التقني من المستوى الأول للمهام الموكلة إلى مكتب المساعدة بوحدة دعم المجمع، ويشمل ذلك الدعم المتصل بالهاتف والحاسوب والبرامجيات |
Je suis entré dans la technologie et elle est entré dans la finance tech. | Open Subtitles | لقد تخرجت انا في المجال التقني وهي تخرجت بمحال التمويل التقني |
Qualité des systèmes d'information, des connaissances scientifiques et des plates-formes technologiques, des organismes de recherche-développement, des universités et des établissements d'enseignement technique; | UN | جودة نظم المعلومات، والمعرفة العلمية والنظم التكنولوجية، ومؤسسات البحوث والتطوير، والجامعات ومؤسسات التعليم التقني. |
Le rôle du régime technopolitique consiste à orienter le monde vers des résultats positifs. Ceci exigera des dirigeants qu’ils fassent appel à la fois à leur matière grise et à leur sensibilité – et nécessitera sans aucun doute le plus grand sang froid. | News-Commentary | إن دور نظام الحكم التقني يتلخص في توجيه العالم نحو تحقيق نتائج إيجابية. وسوف يتطلب تحقيق هذه الغاية استخدام صناع القرار لعقولهم وقلوبهم ــ ولن يخلو الأمر أيضاً من اختبار لأعصابهم. |