"التقني على" - Translation from Arabic to French

    • technique au
        
    • technique à
        
    • technique aux
        
    • technique sur
        
    • technique de
        
    • technique en
        
    • technique pour
        
    • technique s'
        
    • technique des
        
    • technique sont
        
    • technique a
        
    • technique est
        
    • technique sera
        
    Des équipes multidisciplinaires ont répondu à leurs besoins de coopération technique au niveau des politiques, des institutions et des entreprises; on s'est notamment intéressé aux problèmes particuliers à chaque pays. UN وقد استجابت أفرقة متعددة التخصصات لاحتياجات هذه الهياكل اﻷساسية في مجال التعاون التقني على مستوى السياسات والمؤسسات والمشاريع؛ وحظيت المشاكل الخاصة لكل بلد معين بعناية خاصة.
    SAT-1 47 - 59 15 VI. SERVICES D'APPUI technique au NIVEAU DES PROJETS : UN سادسا - خدمات الدعم التقني على مستوى المشاريع: خدمات الدعم التقني - ٢
    On s'accorde pourtant à penser que c'est sur ce point qu'il importe d'axer la coopération technique à l'avenir. UN وقد أدرك المجتمع الدولي أن هناك في المستقبل حاجة ملحة ﻷن يؤكد التعاون التقني على بناء القدرات.
    L'utilisation de cadres de responsabilisation deviendra la règle, les organisations chefs de file étant responsables de la prestation de l'assistance technique à l'échelon des pays. UN وستصبح أطر المساءلة هي القاعدة، بحيث تضطلع الوكالات الرئيسية بالمسؤولية عن ضمان تقديم الدعم التقني على المستوى القطري.
    Les activités de coopération technique aux niveaux national et sous-régional, et notamment les activités énumérées ci-après, ont aidé à l'application de ces conventions : UN وعززت أنشطة التعاون التقني على الصعيدين، الوطني، والإقليمي، تنفيذ تلك الاتفاقيات ومن ذلك على سبيل المثال:
    Ils ont souligné que le Centre devait continuer à axer sa coopération technique sur un nombre limité de domaines prioritaires. UN وشددوا على أنه ينبغي للمركز أن يواصل تركيز تعاونه التقني على عدد محدود من مجالات الأولوية.
    Il est prévu que ces dotations contribueront à élargir le portefeuille de coopération technique de l'ONUDI sur le terrain. UN ويُتوقّع أن تساهم هذه الأموال في توسيع حافظة اليونيدو من حيث أنشطة التعاون التقني على الصعيد الميداني.
    Le rapport contient des informations sur les activités de coopération technique au niveau de la CNUCED et aussi sur les activités dans le cadre du processus < < Unis dans l'action > > . UN ويتضمن هذا التقرير معلومات عن كلا أنشطة التعاون التقني على صعيد الأونكتاد وأنشطة التنفيذ ككيان واحد.
    Deuxièmement, le Haut Commissariat exécute des projets de coopération technique au niveau national. UN ثانيا، تضطلع المفوضية بمشاريع للتعاون التقني على المستوى الوطني.
    L'initiative des projets de coopération technique au niveau national est prise par le gouvernement intéressé qui en fait officiellement la demande. UN تبدأ مشاريع التعاون التقني على الصعيد الوطني بطلب رسمي من الحكومة المعنية.
    L'initiative des projets de coopération technique au niveau national est prise par le gouvernement intéressé qui en fait officiellement la demande. UN تبدأ مشاريع التعاون التقني على الصعيد الوطني بطلب رسمي من الحكومة المعنية.
    À ce jour, le Haut Commissariat mène de par le monde quelque 40 projets de coopération technique, à la demande des États Membres. UN واضطلعت المفوضية حتى اليوم بنحو 40 مشروعا للتعاون التقني على نطاق العالم بناء على طلب الدول الأعضاء.
    Cela engloberait la coopération technique à l'échelle régionale; UN ويمكن أن يشتمل كذلك على التعاون التقني على أساس إقليمي.
    Formation professionnelle et qualification technique à tous les niveaux, y compris avec des incitations à l'alphabétisation de la femme rurale. UN التدريب المهني والتأهيل التقني على جميع المستويات، بما في ذلك حفز النساء الريفيات على تعلم القراءة والكتابة
    De grands progrès ont été faits dans le domaine de la coopération technique aux niveaux national et régional. UN وقد تحقق الكثير من التقدم فيما يتعلق بالتعاون التقني على الصعيدين القطري واﻹقليمي.
    - Appui technique aux pays; UN :: تقديم الدعم التقني على الصعيد القطري؛
    :: Présentation des rapports du groupe de travail technique aux membres du Comité directeur; UN :: عرض التقارير التي يعدها الفريق العامل التقني على أعضاء اللجنة التوجيهية؛
    Comme l'assistant exerce une supervision technique sur d'autres fonctionnaires, le poste a été reclassé à une classe supérieure; UN ولما كان المساعد اﻹداري يباشر الاشراف التقني على اﻵخرين، فقد صنفت الوظيفة برتبة أعلى؛
    On y examine enfin l'incidence du programme de coopération technique sur les pays en développement bénéficiaires. Français Page UN وهو يدرس، في النهاية، أثر برنامج التعاون التقني على البلدان المضيفة النامية.
    Il est également souhaitable que les donateurs versent leurs contributions aux activités de coopération technique de la CNUCED selon des modalités plus prévisibles; UN ومن المرغوب فيه أيضا أن يقدم المانحون مساهماتهم لﻷونكتاد من أجل التعاون التقني على أساس يمكن التنبؤ به بصورة متزايدة.
    Elles lui permettent également d'ajuster son programme de coopération technique en fonction de l'évolution de la situation. UN باﻹضافة إلى ذلك تسمح هذه التقييمات للعملية بتكييف ما تضعه من برامج للتعاون التقني على النحو الذي يفي بمتطلبات الحالة وتطوراتها.
    En renforçant l'appui à la coopération technique pour le développement de l'entreprenariat et le renforcement des capacités institutionnelles. UN :: زيادة دعم التعاون التقني على تنمية روح المبادرة وبناء القدرات المؤسسية.
    Les activités de coopération technique s'inscrivent dans le cadre de projets de pays, sous-régionaux, régionaux ou interrégionaux spécifiques: UN ويُضطلع بأنشطة التعاون التقني على أساس مشاريع محددة قطرية أو دون إقليمية أو إقليمية أو أقاليمية:
    Cette coopération technique est apportée en fonction des besoins de soutien technique des États Membres. UN ويتوقف هذا التعاون التقني على احتياجات الدول الأعضاء من الدعم التقني.
    De même, les nouveaux services d'appui technique sont conçus spécialement de façon à promouvoir la coordination entre les différents secteurs et organismes. UN كما يحرص الصندوق في ترتيبه الجديد لخدمات الدعم التقني على تنظيمها خصيصا بشكل يزيد التنسيق بين مختلف القطاعات والوكالات.
    La séance sur la coopération technique a été consacrée à la question de l'administration de la justice. UN وقد ركزت الجلسة المكرسة للتعاون التقني على مجال إقامة العدل.
    Une assistance technique est fournie, dans des domaines tels que l'éducation et l'alphabétisation, la technologie et les sciences naturelles, et les communications et l'information. UN ويقدم الدعم التقني على سبيل المثال في مجالات التربية ومحو اﻷمية والتكنولوجيا والعلوم الطبيعية، والاتصالات واﻹعلام.
    Il est indispensable aussi que les programmes soient efficaces, et cela sera démontré lors des sessions à venir, où chaque programme de coopération technique sera présenté par un membre du Secrétariat travaillant au département qui y participe. UN أما الشرط المسبق اﻵخر فهو أن البرامج يجب أن تكون فعالة، وهذا ما سيتضح في الدورات المقبلة عندما يقوم أعضاء اﻷمانة المنتمين الى الادارات المعنية بتقديم كل برنامج من برامج التعاون التقني على حدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more