En Afrique, le Canada a investi plusieurs millions de dollars dans le programme d'action antimines appliqué au Mozambique. | UN | وفي أفريقيا، استثمرت كندا عدة ملايين من الدولارات في برنامج موزامبيق لﻹجــراءات المتعلقة باﻷلغام. |
Cette situation est inconcevable pour des personnes qui, chaque année, entassent des millions de dollars dans des comptes bancaires personnels disséminés dans le monde entier. | UN | وهذا السيناريو لا يفهمه أفراد يضعون ملايين الدولارات في حساباتهم الشخصية التي يحتفظون بها فـــي المصارف في جميع أنحاء العالم. |
Depuis 1969, le FNUAP a fourni près de 3 milliards de dollars au titre de l'assistance démographique, dont ont bénéficié pratiquement tous les pays en développement. | UN | منذ عام ١٩٦٩، قدم الصندوق ما يقرب من ثلاثة بلايين من الدولارات في صورة مساعدات سكانية لكل البلدان النامية تقريبا. |
Ses échanges avec un autre voisin se sont chiffrés en milliards de dollars au cours de ces dernières années. | UN | وتجارته مع جار آخر بلغت مليارات الدولارات في السنوات القليلة الماضية. |
Les recettes au titre de ce projet se montaient à 755 901 dollars en 1994 et 618 112 dollars en 1995. | UN | وبلغت الايرادات للمشروع ٩٠١ ٧٥٥ من الدولارات في عام ١٩٩٤ و ١١٢ ٦١٨ دولارا في عام ١٩٩٥. |
L'UNICEF a dépensé 588 millions de dollars en 1991, soit 0,7 % de plus qu'en 1990. | UN | فقد تكبدت اليونيسيف نفقات تبلغ ٥٨٨ مليونا من الدولارات في عام ١٩٩١، أي بزيادة نسبتها ٧,٠ في المائة على عام ١٩٩٠. |
En Afrique, la réduction des flux privés et des crédits bilatéraux a entraîné une chute des courants de ressources dont le montant global est passé de 4,5 milliards de dollars à 3 milliards de dollars en 1997. | UN | وفي افريقيا، أدى انخفاض التدفقات الخاصة والائتمانات الثنائية إلى انهيار تدفقات الموارد التي سقط مبلغها اﻹجمالي من ٤,٥ بلايين من الدولارات إلى ٣ بلايين من الدولارات في عام ١٩٩٧. |
Par ailleurs, en 1998, ces dépenses ont enregistré, en valeur absolue, un accroissement de 54,3 millions de dollars par rapport à l'année antérieure. | UN | وقد يلاحظ أيضاً أن هذه النفقات ازدادت بالأرقام المطلقة بمبلغ 54.3 من ملايين الدولارات في عام 1998 مقارنة بالعام السابق. |
Cela représente des pertes de revenus de plusieurs millions de dollars pour les agriculteurs palestiniens. | UN | الأمر الذي يعني خسائر بملايين الدولارات في دخول المزارعين الفلسطينيين. |
L'Organisation dépense des millions de dollars dans des situations qui auraient pu être évitées si les accords pertinents avaient été suivis. | UN | وقال إن اﻷمم المتحدة تنفق ملايين الدولارات في حالات كان يمكن تجنبها لو كانت الاتفاقات ذات الصلة قد اتبعت. |
Le pays investit des milliards de dollars dans les infrastructures de la région du Sahara, ce qui stimule la prospérité et les emplois. | UN | ويستثمر البلد بلايين الدولارات في البنية الأساسية لمنطقة الصحراء، معززا بذلك الرخاء والعمالة. |
Aujourd'hui, nous disposons de quelques milliards de dollars dans notre fonds pétrolier. | UN | واليوم، لدينا بضعة بلايين من الدولارات في صندوقنا النفطي. |
Paradoxalement, on continue d'investir chaque année plus d'un billion de dollars dans les dépenses militaires, et des milliards de dollars dans la publicité. | UN | وتكمن المفارقة في أنه ما زال يُستثمر، كل عام، أكثر من تريليون دولار في الإنفاق العسكري وبلايين أخرى من الدولارات في الدعاية. |
Il a aussi accordé des dons de plusieurs milliards de dollars au total. | UN | وقدم أيضا منحا تبلغ ملايين الدولارات في مجموعها. |
Il continuera de soutenir l'UNRWA en honorant son engagement à verser 1,5 million de dollars au budget de l'Office. | UN | وأضاف أنها ستواصل دعم الأونروا بالوفاء بالتزامها بالمساهمة بمبلغ 1.5 من ملايين الدولارات في ميزانية الوكالة. |
La présence de mines terrestres a causé une perte annuelle de 230 millions de dollars au seul secteur agricole tant supplémentaire de 70 millions de dollars a été perdu dans les domaines de la sylviculture et de la chasse. | UN | ووجود ألغام أرضية يسبب خسائر سنوية تبلغ ٢٣٠ مليونا من الدولارات في القطاع الزراعي وحده، بالاضافة إلى ٧٠ مليونا من الدولارات في قطاعي الحراجة والصيد. |
Les gouvernements sont responsables d'une part relativement importante de cette catégorie de dépenses : elle s'est chiffrée à 27 millions de dollars en 1992 contre 30,9 millions en 1991. | UN | وتتحمل الحكومات ذاتها حصة كبيرة نسبيا قيمتها ٢٧ مليون دولار بالمقارنة بحصة قيمتها ٣٠,٩ من ملايين الدولارات في سنة ١٩٩١. |
L'aide des donateurs, en augmentation régulière ces dernières années, donne des signes de ralentissement indéniables : de 10,6 milliards de dollars en 2009, elle ne s'est que légèrement appréciée en 2010, à 10,7 milliards de dollars. | UN | القليلة الماضية غير أنها تظهر الآن دلائل على تباطؤ أكيد فيها: فقد بلغت هذه المساعدة 106 بلايين من الدولارات في عام 2009 وارتفعت قليلا لتصل إلى 10.7 بلايين من الدولارات في 2010. |
Après avoir dépassé 10 milliards de dollars en 2008, elle ne s'est que légèrement appréciée en 2009 et 2010. | UN | وقد ارتفعت الزيادة ببطء في عامي 2009 و 2010 بعد أن كانت قد تجاوزت 10 بلايين من الدولارات في عام 2008. |
Les donateurs diront qu'ils ont versé des centaines de millions de dollars à mon pays ces dernières années, et c'est vrai. | UN | وسيقول المانحون أنهم ساهموا بمئات الملايين من الدولارات في بلادي في السنوات القليلة الماضية. وهذا صحيح. |
Avec toute votre science moderne et les milliers de dollars à votre disposition, ce sont vos résultats ? | Open Subtitles | مع كل العلم الحديث و الملايين من الدولارات في متناولك، هذه هي نتائجك؟ |
La valeur totale de ces achats s'élevait à 2 millions de dollars par an. | UN | وكانت القيمة الكلية لهذه المشتريات مليونين من الدولارات في السنة. |
De 1980 à 1992, le Fonds avait fourni plus de 3,2 millions de dollars pour cofinancer 187 projets concernant les handicapés. | UN | ففي الفترة من عام ٠٨٩١ إلى عام ٢٩٩١، قدم الصندوق ما يزيد على ٣,٢ من ملايين الدولارات في شكل منح للتمويل المشترك لما يبلغ ٧٨١ من المشاريع المتصلة بالعجز. |
Tous les montants indiqués dans la présente note sont en dollars des États-Unis, sauf indication contraire. | UN | وجميع الإشارات إلى الدولارات في هذه المذكرة إنما تشير إلى دولارات الولايات المتحدة. |
66. Selon les auteurs de la contribution conjointe no 5, si le Gouvernement a reçu, au titre de l'aide au développement, des centaines de millions de dollars consacrés à la réalisation d'activités visant à réduire la pauvreté, ces mesures n'ont pas donné de résultats visibles. | UN | 66- ورد في الورقة المشتركة 5 أن تدابير الحكومة، التي تتلقى مئات الملايين من الدولارات في شكل قروض ومساعدات إنمائية ترمي إلى الحد من الفقر، لم تحقق نتائج ملموسة. |
Malgré les actions en justice, le Gouvernement des États-Unis vient d'octroyer des centaines de millions de dollars de nouveaux contrats à cette société. | UN | وبالرغم من القضايا القانونية، مَنحت حكومة الولايات المتحدة لتوّها الشركة مئات ملايين الدولارات في عقود جديدة للشركة. |
En 1991, ces dépenses se sont élevées à 1 milliard 123 millions de dollars, contre 1 milliard 089 millions l'année précédente. | UN | وأثناء عام ١٩٩١، بلغت هذه النفقات ١٢٣,١ من بلايين الدولارات مقابل ٠٨٩,١ من بلايين الدولارات في السنة السابقة. |
Je suis devant des centaines de milliers de dollars pendant qu'on parle. | Open Subtitles | أنا أحدق بمئات الدولارات في هذه الأثناء. |