| 49/168 Action internationale contre la production illicite et le trafic des drogues et la toxicomanie | UN | العمل الدولي لمكافحة إساءة استعمال المخدرات وإنتاجها والاتجار بها بشكل غير مشروع |
| 51/64 Action internationale contre la production illicite et le trafic des drogues et la toxicomanie | UN | العمل الدولي لمكافحة إساءة استعمال المخدرات وإنتاجها والاتجار بها بشكل غير مشروع |
| Le manuel comprendra des travaux de recherche et des matériels didactiques, notamment sur le recours à la coopération internationale pour lutter contre ladite criminalité. | UN | ويشمل هذا الدليل أوراق بحوث ومواد عملية، بما في ذلك ما يتناول التعاون الدولي لمكافحة الجرائم المتصلة بالهوية. |
| Le Centre a également célébré la Journée internationale de la lutte contre la corruption en menant des activités de sensibilisation dans les universités locales. | UN | كما احتفل المركز باليوم الدولي لمكافحة الفساد بتنظيم نشاط لإذكاء الوعي في إحدى الجامعات المحلية. |
| UNIFEM, Universités de Columbia et d'Utah, Institut de sciences politiques, Centre international de lutte contre la pauvreté | UN | صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، معهد العلوم السياسية لجامعتي كولومبيا وأوتاه، المركز الدولي لمكافحة الفقر |
| La Convention est le principal instrument juridique dont dispose la communauté internationale dans la lutte contre la criminalité organisée. | UN | إن الاتفاقية هي الصك القانوني الأساسي المتاح للمجتمع الدولي لمكافحة الجريمة المنظمة. |
| Coopération internationale face au problème mondial de la drogue | UN | التعاون الدولي لمكافحة مشكلة المخدرات العالمية |
| 52/92 Action internationale contre la toxicomanie et la production illicite et le trafic de drogues | UN | العمل الدولي لمكافحة إساءة استعمال المخدرات وإنتاجها والاتجار بها بشكل غير مشروع |
| :: Coopérer à la lutte internationale contre la cybercriminalité et l'utilisation abusive des TIC; | UN | التعاون على المستوى الدولي لمكافحة جرائم الفضاء الالكتروني وإساءة استخدام تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات. |
| Lutte internationale contre l'abus et le trafic illicite de drogues | UN | العمل الدولي لمكافحة إساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها المحتويات |
| Lutte internationale contre l'abus et le trafic illicite | UN | العمل الدولي لمكافحة إساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها |
| Lutte internationale contre l'abus, la production et le trafic illicites des drogues | UN | العمل الدولي لمكافحة إساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها |
| Lutte internationale contre l'abus et le trafic illicite des drogues | UN | العمل الدولي لمكافحة اساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها |
| Soulignant l'importance de la stabilité et de la sécurité du Yémen, eu égard en particulier à l'ensemble des efforts déployés par la communauté internationale pour lutter contre le terrorisme, | UN | وإذ يشدد على أهمية استقرار اليمن وأمنه، ولا سيما بالنظر إلى الجهود المبذولة على الصعيد الدولي لمكافحة الإرهاب بوجه عام، |
| Soulignant l'importance de la stabilité et de la sécurité du Yémen, eu égard en particulier à l'ensemble des efforts déployés par la communauté internationale pour lutter contre le terrorisme, | UN | وإذ يشدد على أهمية استقرار اليمن وأمنه، ولا سيما بالنظر إلى الجهود المبذولة على الصعيد الدولي لمكافحة الإرهاب بوجه عام، |
| Il avait aussi édité des timbres à l'occasion de la Journée internationale de la lutte contre la corruption. | UN | كما ذكرت باكستان أنها أصدرت طوابع بريدية بمناسبة اليوم الدولي لمكافحة الفساد. |
| Il convient au demeurant d'éviter que ne se constitue un précédent qui fragiliserait le cadre juridique international de lutte contre les stupéfiants. | UN | ومن الضروري بالتالي ألا يشكل هذا التعديل سابقة تؤدي إلى إضعاف الإطار القانوني الدولي لمكافحة المخدرات. |
| Notre gouvernement travaillera dans un esprit de solidarité avec la communauté internationale dans la lutte contre ce fléau. | UN | وستعمل حكومتنا في جو من التضامن مع المجتمع الدولي لمكافحة تلك المحنة. |
| 56/124. Coopération internationale face au problème mondial de la drogue | UN | 56/124 - التعاون الدولي لمكافحة مشكلة المخدرات العالمية |
| Aussi souhaitons-nous rappeler la nécessité de renforcer la coopération internationale pour combattre le terrorisme, quelle qu'en soit l'origine, en créant notamment un régime juridique international efficace. | UN | ولهذه الأسباب، نود أن نبين مرة أخرى أهمية تعزيز التعاون الدولي لمكافحة الإرهاب، بغض النظر عن أصله، لا سيما بإنشاء نظام قانوني دولي فعال. |
| En outre, le Gouvernement coréen participe activement à la coopération internationale en matière de lutte contre les maladies non transmissibles. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تشارك الحكومة الكورية بنشاط في التعاون الدولي لمكافحة الأمراض غير المعدية. |
| Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues | UN | مشروع التوعية في المدارس بمخاطر المخدرات التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة الدولي لمكافحة المخدرات |
| L'Estonie prend une part active à la coalition internationale de lutte contre le terrorisme. | UN | وتشارك إستونيا بنشاط في التآلف الدولي لمكافحة الإرهاب. |
| vi) Mobiliser une assistance technique spécialisée pour renforcer leurs capacités de mettre en œuvre le cadre juridique international contre le terrorisme; | UN | `6` تلتمس المساعدة التقنية المتخصصة لتعزيز قدرتها على تنفيذ الإطار القانوني الدولي لمكافحة الإرهاب؛ |
| Fonctions actuelles : Vice-Président de l'Organe international de contrôle des stupéfiants. | UN | الوظيفة الحالية: نائب رئيس المجلس الدولي لمكافحة المخدرات. |
| Dans le but de renforcer le cadre juridique international de la lutte contre le terrorisme, l'Inde a proposé une convention générale sur le terrorisme international. | UN | ومن أجل تعزيز الإطار القانوني الدولي لمكافحة الإرهاب، اقترحت الهند وضع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي. |
| Fonds mondial de lutte contre le sida et le paludisme | UN | الصندوق الدولي لمكافحة الملاريا وفيروس الإيدز |
| Résumé du rapport final de la Conférence internationale sur la lutte contre le terrorisme, | UN | موجز التقرير النهائي للمؤتمر الدولي لمكافحة الإرهاب المنعقد في الرياض |