"الذرية" - Translation from Arabic to French

    • atomique
        
    • nucléaire
        
    • atomiques
        
    • AIEA
        
    • nucléaires
        
    • Atomic
        
    • Progéniture
        
    • descendants
        
    • subatomiques
        
    • Ia
        
    • atomes
        
    L'Agence internationale de l'énergie atomique a également utilisé le Système dans le cadre d'accidents nucléaires. UN وهو يتعاون أيضا مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية في نشر المعلومات عن الحوادث النووية على نطاق العالم.
    M. Hans Blix, Directeur général de l’Agence internationale de l’énergie atomique. UN الدكتور هانز بليكس، المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Application des garanties de l’Agence internationale de l’énergie atomique au Moyen-Orient UN تطبيق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية في الشرق اﻷوسط
    L'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) devrait fournir une assistance technique plus importante aux pays en développement. UN وينبغي للوكالة الدولية للطاقة الذرية أن تقدم قدراً أكبر من المساعدة التقنية للبلدان النامية في هذا المجال.
    Le Royaume-Uni appuie également les travaux de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), notamment en matière de garanties. UN وتدعم المملكة المتحدة أيضا العمل الذي تضطلع به الوكالة الدولية للطاقة الذرية بما في ذلك عملها المتعلق بالضمانات.
    Il doit en outre doit avoir conclu un accord de garanties avec l'Agence internationale de l'énergie atomique. UN وعلاوة على ذلك، يشترط أن يكون البلد المتلقي طرفا في اتفاق ضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Nous sommes fiers de confirmer que, depuis 1994, l'Agence internationale de l'énergie atomique a effectué des visites concernant 174 tonnes de ce matériel. UN ومن دواعي فخرنا أن نؤكد أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية قد اضطلعت بزيارات بشأن 174 طناً من هذه المواد منذ عام 1994.
    Une composante indispensable de ce régime est incontestablement l'autorité de vérification de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). UN وأحد العناصر التي لا غنى عنها في ذلك النظام هو، بلا شك، سلطة التحقق لدى الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    L'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) est une agence importante du système des Nations Unies. UN الوكالة الدولية للطاقة الذرية مؤسسة هامة في الأمم المتحدة، ولكن لا تخضع لها الدول الكبيرة.
    Aprés tout, grand-pére a été tué par Ia bombe atomique. Open Subtitles فعلى أي حال، فإن جدي قُتل بالقنبلة الذرية
    Et quand il saura que grand-pére a été tué par la bombe atomique, il se sentira plutôt gêné, c'est évident. Open Subtitles وعندما يكتشف أن جدكم قتل بسبب القنبلة الذرية.. بالطبع، سيجعله هذا الأمر يشعر بعدم الارتياح كثيرا
    Vous savez qu'une bombe atomique est tombée sur Hiroshima hier. Open Subtitles سمعتم بالأمس عن القنبلة الذرية التي ضربت هيروشيما
    Nous coulerons le bateau qui transporte la bombe atomique et nous briserons la ligne ennemie. Open Subtitles سنعمل على اغراق السفينة التي تحمل القنبلة الذرية ونغلق خطوط العدو البحرية
    ii) A tout Etat doté d'armes nucléaires, si ce n'est conformément aux accords de garanties applicables conclus avec l'Agence internationale de l'énergie atomique. UN ' ٢ ' أي دولة نووية ما لم تكن هذه الدولة خاضعة لاتفاقات الضمانات المنطبقة والمبرمة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Les efforts déployés par l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) dans le domaine des garanties nucléaires méritent des éloges particuliers. UN إن الجهود التي تبذلها الوكالة الدولية للطاقة الذرية في مجال الضمانات النووية تستحق ثناء خاصا.
    Je souhaite saisir cette occasion pour vous faire brièvement part des idées du Canada quant à l'orientation que devrait adopter l'Agence internationale de l'énergie atomique. UN وأود أن أغتنم هـــذه الفرصـــة ﻷعرض عليكم بإيجاز بعض أفكارنا في كندا بشأن توجه الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Tout d'abord, je voudrais féliciter M. Hans Blix, Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) de la reconduction de ses fonctions. UN أود بداية أن أتوجه بالتهاني للسيد هانز بليكس، المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية على إعادة تعيينه في منصبه.
    Les Philippines appuient le programme de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) pour l'application de garanties concernant le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. UN تؤيد الفلبين برنامج الوكالة الدولية للطاقة الذرية لتطبيق الضمانات المتعلقة بمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    :: Encourager les contributions volontaires au Fonds de l'AIEA pour la sécurité nucléaire; UN :: تشجيع التبرع لصالح صندوق الأمن النووي التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية
    Ce séminaire avait pour thème principal la question de savoir comment transmettre aux générations futures l'expérience des bombardements atomiques. UN وكانت كيفية نقل الخبرة في مجال القنابل الذرية إلى الأجيال المقبلة موضوعا مركزيا من تلك الحلقة الدراسية.
    L'AIEA accorde un certain délai pour effectuer cette opération. UN وتسمح الوكالة الدولية للطاقة الذرية ببعض الوقت لهذا الإجراء.
    Le Canada participe pleinement au programme de base de données de l'AIEA sur le trafic illicite de matières nucléaires. UN وتشارك كندا مشاركة كاملة في برنامج قاعدة بيانات الاتجار غير المشروع الذي تديره الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    En ma qualité d'ancien Ministre de l'Atomic Energy Corporation (AEC), j'ai été également informé de ces faits. UN وبوصفي وزيرا سابقا لمؤسسة الطاقة الذرية فقد كانت لدي أيضا المعلومات عن ذلك.
    On aura quelques heures pour amener la Progéniture à l'ISEA. Open Subtitles سيكون لدينا عدة ساعات كي نوصل الذرية للوكالة
    Lorsque la terre est ainsi transmise, le don doit être approuvé par la majorité des descendants ou des proches parents. UN وعندما تُعطى الأرض كهدية، في غير ذلك من الحالات، يجب أن يتم ذلك بموافقة أغلب الذرية أو أقرب الأقرباء.
    L'étoile se densifie quand les atomes, et même les particules subatomiques, se font écraser dans un espace de plus en plus petit. Open Subtitles بالواقع، النجم يصبح كثيف للغاية كالذرة، حتى جزيئات الذرية الفرعية تُسحق إلى مناطق صغيرة للغاية بشكل حرفي.
    Comme nous le savons tous, l'AIEA œuvre à la réalisation de la vision des < < atomes pour la paix > > depuis sa création. UN كما نعلم جميعا، تعمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية على تحقيق هدف الذرة من أجل السلام منذ اليوم الأول لإنشائها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more