vi) Jour ouvrable : Toute journée autre qu'un samedi, un dimanche, un jour de fête légale ou un jour férié à Brisbane (Australie) ou en Angleterre; | UN | ' 6` يوم العمل يعني يوما غير السبت أو الأحد أو عطلة للمصارف أو عطلة عامة في بريسبان، بأستراليا أو في إنكلترا. |
samedi dernier, j'ai assisté aux funérailles à Sarajevo. | UN | ويوم السبت الماضي حضرت حفلة تأبينهم في سراييفو. |
Ils ont droit à un jour de repose supplémentaire qui doit être pris soit le samedi soit le lundi. | UN | ولهم الحق في الحصول على يوم راحة إضافي يجب أن يكون إما السبت أو الاثنين. |
Selon notre interprétation, si le débat devait se tenir un samedi, ce coût serait absorbé par les ressources financières actuelles. | UN | ونفهم أنه إذا كانت المناقشة ستُعقد يوم السبت سوف تغطى التكلفة من الموارد المالية الموجودة حاليا. |
Il a représenté ce district de 1987 jusqu'à sa disparition prématurée samedi dernier. | UN | ومثّل تلك المنطقة من عام 1987 حتى وفاته المفاجئة يوم السبت الماضي. |
Alors j'ai entendu que Katie vous emmènent toi et Max au concert de Jay-Z samedi soir. | Open Subtitles | حتى سمعت كاتي تأخذك و ماكس إلى جاي زي حفل موسيقي ليلة السبت. |
Si votre père était encore un drogué, es-ce-que vous pensez que ça pourrait expliquer pourquoi il a tenté de voir Benji dans la nuit de samedi dernier ? | Open Subtitles | الان , اذا كان والدك لايزال مدمن هل تعتقد بان ذلك يفسر لماذا كان يحاول الوصول الى بنجي ليل السبت الماضي ؟ |
Je suis à la recherche de billets pour samedi donc ca sera un jour ou deux je préférerais vraiment qu'il n'en loupe aucun | Open Subtitles | سآخذ تذكرة ليوم السبت لذلك سيتغيب فقط ليوم أو اثنان بالفعل أفضل إن لم يتغيب عن أيّ يوم |
Je me rappelle avant qu'on ait les enfants quand je pouvais rester au lit le samedi. | Open Subtitles | أتذكر قبل أن يكون لدينا الأطفال كنا فقط نستلقي على السرير يوم السبت |
samedi soir, nous avons un diner en ville, un diner d'affaires. | Open Subtitles | تمت دعوتنا للعشاء يوم السبت في المدينة اجتماع النقابة |
mais si je récupère mon argent, alors c'est juste un mec canon avec qui j'ai couché un samedi soir. | Open Subtitles | ولكن إذا استعدت مالي إذا فهو مجرد رجل ما مثير مارست الحب معه ليلة السبت |
Aucun truc de famille le samedi, je vais faire du paintball avec les gars. | Open Subtitles | لا يوجد أمر عائلي يوم السبت سأذهب للعب البينتبول مع الشباب |
Je ne sors pas du lit le samedi, sauf si c'est pour avoir quelqu'un dans mon lit le samedi. | Open Subtitles | أنا حتى لا أغادر الفراش أيام السبت إلا كي أجعل شخصاً في فراشي لأيام السبت |
D'accord, la soirée est samedi, et je veux être sûre de ne rien oublier. | Open Subtitles | حسنا اليوم المفتوح السبت و اريد التأكد انني لم انسى شيء |
Et n'oubliez pas que samedi, c'est la course amicale de Cobra. | Open Subtitles | و لا تنسوا بأن هذا السبت سنقيم سباق المرح |
samedi soir, on le fera comme il faut, ok ? | Open Subtitles | في ليلة السبت, سنقوم بالأمر بالطريقة الصحيحة, موافقة؟ |
Mesdames, on se voit samedi pour le match de foot. | Open Subtitles | حسنًا سيداتي أراكم السبت في مباراة كرة القدم |
Oh! Avant que j'oublie, j'ai mes invitations pour mon anniversaire samedi | Open Subtitles | قبل أن أنسى لدي دعوات لعيد ميلادي يوم السبت |
J'ai entendu dire que la soirée des Footballers est samedi soir. | Open Subtitles | سمعت أن حفلة لاعبي كرة القدم في ليلة السبت. |
Les aventures de votre jeunesse sont racontées encore et encore surtout les samedis après-midi. | Open Subtitles | مغامرات شبابِكِ تقص مراراً وتكرارا، في الغالب أيام السبت بعد الظهر. |
Mais ça vous fait travailler durant le sabbat, et l'Exode, 35.2 dit que : | Open Subtitles | هذا يجعلك تعمل في يوم السبت يوم العبادة سفر الخروج 35: |
Je pense que j'ai finalement trouvé quelle chanson de Saturday ninght fever je veux faire. | Open Subtitles | أعتقد أني أخيراً إكتشفت أي أغنية من حمىّ ليلة السبت أود غنائها. |
On n'appuie pas sur les boutons le jour du Shabbat. | Open Subtitles | آه, إنه مصعد يهودى مُصمّم خصيصا ليوم السبت |
Les Adventistes du Septième jour rencontreraient des difficultés dans les établissements d'enseignement lors d'examens programmés pour le Sabbath. | UN | ويواجه السبتيون فيما يقال مصاعب في المؤسسات التعليمية التي تجري الامتحانات أيام السبت. |
Par conséquent nous ne pouvons pas nous rallier au consensus, selon lequel le débat général se tiendra un samedi, sans avoir d'abord tiré au clair les implications financières. | UN | ولذلك، لا يمكننا أن ننضم إلى توافق الآراء بشأن عقد المناقشة العامة يوم السبت دون تصفية الآثار المترتبة على الميزانية. |