"السريلانكي" - Translation from Arabic to French

    • sri-lankaise
        
    • srilankaise
        
    • Sri Lanka
        
    • sri-lankais
        
    • srilankais
        
    La délégation sri-lankaise pourrait-elle dire pourquoi Sri Lanka n'a pas fait ces déclarations ? UN فهل بوسع الوفد السريلانكي أن يقول لماذا لم تقدم سري لانكا هذه الاعلانات؟
    Le déminage est effectué essentiellement par l'armée sri-lankaise, avec une collaboration internationale, notamment de l'ONU, qui délivre des certificats de déminage. UN ويعد الجيش السريلانكي هو أساساً من أزال الألغام بتعاون دولي شمل إصدار الأمم المتحدة شهادات للمناطق التي أزيلت منها الألغام.
    La mère s'est rendue dans le camp voisin de l'armée sri-lankaise pour s'enquérir de la situation de son enfant, mais les soldats ont affirmé qu'ils n'étaient pour rien dans un enlèvement. UN وذهبت والدة الطفل إلى معسكر قريب تابع للجيش السريلانكي للاستفسار عن الطفل، ولكن الجيش السريلانكي نفى أنه أخذ الطفل.
    Quand l'armée srilankaise a repris Jaffna, à la fin de 1995, le requérant a fui à Chavakachchery puis à Killinochi avec sa femme et ses enfants. UN وعندما استولى الجيش السريلانكي على جافنا في أواخر عام 1995، فر صاحب الشكوى إلى شفاكاتشيتشري وبعد ذلك إلى كيلينوتشي مع زوجته وأولاده.
    L'auteur cite à ce propos les dispositions suivantes de la Constitution srilankaise: UN ويقتبس صاحب البلاغ من الدستور السريلانكي ما يلي،
    Il est établi dans la maison, ainsi préservée pour la postérité, du grand écrivain sri-lankais. UN وهو دار للكاتب السريلانكي الشهير والغزير اﻹنتاج. تم الحفاظ عليها لﻷجيال القادمة.
    ANALYSE DE LA CONCORDANCE ENTRE LA LÉGISLATION sri-lankaise ET LES PRINCIPAUX INSTRUMENTS INTERNATIONAUX RELATIFS AUX DROITS FONDAMENTAUX ET UN تحليل توافق القانون السريلانكي مع الصكوك الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان وحقوق العمل التي انضمت إليها سري لانكا
    Trois soldats de l'armée sri-lankaise auraient admis l'avoir abattu. UN وأفيد أن ثلاثة من جنود الجيش السريلانكي قد اعترفوا بإطلاق النار على الطفل.
    L'armée sri-lankaise et le Département d'enquêtes criminelles seraient responsables d'un grand nombre de ces cas. UN ويدعى أن الجيش السريلانكي وإدارة التحقيقات الجنائية هما المسؤولان عن عدد كبير من تلك الحالات.
    Votre 4 février. - La fête nationale sri-lankaise. Open Subtitles هذا أشبه بيوم الاستقلال السريلانكي الخاص بكِ
    89. Le PRESIDENT déclare que la délégation sri-lankaise continuera à répondre aux questions posées dans la section III de la Liste à la prochaine séance du Comité. UN ٩٨- الرئيس أعلن أن الوفد السريلانكي سيواصل الرد على اﻷسئلة المطروحة في الفرع ثالثاً من القائمة في الجلسة القادمة للجنة.
    La recommandation 128.87 ne prend pas en compte les limitations inhérentes à la loi sri-lankaise non plus que les dérogations autorisées; UN ولا تأخذ التوصية 128-87 التقييدات الملازمة للقانون السريلانكي ولا الاستثناءات التي يجيزها هذا القانون بعين الاعتبار؛
    1. Sur l'invitation du Président, les membres de la délégation srilankaise reprennent place à la table du Comité. UN 1- بناء على دعوة الرئيس، اتخذ أعضاء الوفد السريلانكي أماكنهم حول مائدة اللجنة.
    9. Le PRÉSIDENT invite la délégation srilankaise à répondre aux questions posées oralement par les membres du Comité à la séance précédente. UN 9- الرئيس دعا الوفد السريلانكي إلى الرد على الأسئلة الشفهية التي طرحها أعضاء اللجنة في الجلسة السابقة.
    69. M. Kariyawasam indique que la délégation srilankaise s'efforcera de faire parvenir au Comité, dans le délai imparti, les informations qu'il lui a demandées. UN 69- وذكر المتحدث في الختام أن الوفد السريلانكي سيحاول جاهداً إرسال المعلومات التي طلبتها اللجنة خلال المهلة المقررة.
    À son arrivée aux PaysBas, il a téléphoné à sa sœur, qui lui a appris que l'armée srilankaise et la PLOTE avaient à nouveau cherché à savoir où il se trouvait. UN وعندما وصل إلى هولندا اتصل بشقيقته التي أبلغته أن الجيش السريلانكي وقوات " بلوت " تتحرى من جديد عن مكان وجوده.
    4.3 L'État partie ajoute que la Constitution srilankaise garantit l'indépendance du pouvoir judiciaire. UN 4-3 وتضيف الدولة الطرف أن الدستور السريلانكي ينص على استقلال القضاء.
    À Sri Lanka, tous les actes criminels sont punissables par la loi et il existe des dispositions spéciales en ce qui concerne les violations des droits de l'homme. UN يعاقب على جميع الأعمال الإجرامية بموجب القانون السريلانكي ويُمنح انتصاف خاص من انتهاك حقوق الإنسان.
    Il va permettre de perpétuer la mémoire de l'Ambassadeur Amerasinghe, de Sri Lanka, qui a dirigé la Conférence, en tant que Président, de l'ouverture de cette dernière, en 1973, jusqu'à sa disparition, en 1980. UN ففيه تخليد لذكرى السفير السريلانكي أميراسينغ، الذي أدار المؤتمر رئيسا له من إنشائه في عام 1973 حتى وفاته في عام 1980.
    Le Bureau sri-lankais de l'emploi à l'étranger enregistre tous les sri-lankais qui partent travailler à l'étranger. UN وقد سجل مكتب التوظيف الأجنبي السريلانكي جميع السريلانكيين الذين يهاجرون للعمل في الخارج.
    Le Gouvernement a pour obligation essentielle de sauvegarder les droits de l'homme de tous les srilankais. UN والواجب الأول للحكومة هو ضمان حقوق الإنسان لجميع أفراد الشعب السريلانكي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more