On trouvera en annexe le curriculum vitæ de M. Ewomsan. | UN | ويرد بيان السيرة الذاتية للسيد إييومسان في المرفق. |
Dans l'annexe, remplacer le curriculum vitæ de Mme Kalliopi Koufa par le texte ciaprès. | UN | في المرفق، يستعاض عن بيانات السيرة الذاتية للسيدة كاليوبي كوفا بالنص الوارد أدناه. |
le curriculum vitae du candidat figure en annexe à la présente note. | UN | وترد في مرفق هذه المذكرة السيرة الشخصية للمرشح المذكور. |
Pour commencer, on fera sauter deux ans pour bonne conduite. | Open Subtitles | سوف يخرجوك قبل أخر سنتين لحسن السيرة والسلوك. |
Il faudra, à cette fin, établir et réglementer la carrière judiciaire. | UN | ولهذا الغرض، يجب إنشاء وتنظيم السيرة القضائية المهنية. |
le curriculum vitae du candidat figure en annexe à la présente note. | UN | وترد السيرة الشخصية للمرشح في مرفق هذه المذكرة. |
On trouvera le curriculum vitae de M. Howorth en annexe à la présente note. | UN | وترد السيرة الذاتية للسيد هوورث في مرفق هذه المذكرة. |
On trouvera le curriculum vitæ de M. Aung à l'annexe I du présent document. | UN | وترد السيرة الذاتية للسيد أونغ في المرفق الأول لهذه الوثيقة. |
On trouvera le curriculum vitæ de M. Choudhary à l'annexe II du présent document. | UN | وترد السيرة الذاتية للسيد شودري في المرفق الثاني لهذه الوثيقة. |
On trouvera le curriculum vitae de Mme Wang en annexe au présent document. | UN | وترد السيرة الشخصية للسيدة وانغ في مرفق هذه الوثيقة. |
On trouvera le curriculum vitae de M. Zhang en annexe au présent document. | UN | وترد السيرة الشخصية للسيد زانغ هايكي في مرفق هذه الوثيقة. |
On trouvera le curriculum vitae de M. Okamoto en annexe au présent document. | UN | وترد السيرة الذاتية للسيد أوكاموتو في مرفق هذه الوثيقة. |
le curriculum vitae du candidat figure dans le document A/64/809-S/2010/299. | UN | وترد السيرة الذاتية للمرشحة في الوثيقة A/64/809-S/2010/299. المرفق |
S'il fréquente des vagabonds, des personnes suspectes ou des personnes dont la mauvaise conduite ou les mœurs dissolues sont notoires; | UN | إذا خالط المتشردين أو المشتبه بهم أو الذين اشتهر عنهم سوء السيرة أو فساد الأخلاق؛ |
Bien entendu, la carrière de ces deux hommes ne s'est pas limitée à des questions relatives à la péninsule coréenne. | UN | إن السيرة المهنية للرجلين تتجاوز بكثير، بالطبع، الأمور المتعلقة بشبه الجزيرة الكورية. |
C'est le genre de récompense qui pourrait faire briller un CV. | Open Subtitles | تلك النوع من الجوائز التي تجعل السيرة الذاتية تتألق |
M. et Mme Rajan entraient dans la catégorie des personnes ayant besoin d'une dérogation à la condition relative à la moralité. | UN | وأُدرج السيد والسيدة راجان ضمن الفئة المطالَبة بالتنازل عن صفة حسن السيرة والسلوك. |
Tout poste occupé ou activité exercée par le candidat, à l'époque où est présentée sa candidature, devrait être clairement indiqué dans son curriculum vitae. | UN | وينبغي أن يشار في السيرة الذاتية إشارة كاملة إلى هذا المنصب الذي يشغله المرشح أو هذا النشاط الذي يزاوله وقت ترشيحه. |
On trouvera en annexe au présent document les notices biographiques des nouveaux candidats, fournies par les États parties concernés. | UN | وترد في مرفق هذه الوثيقة بيانات السيرة الذاتية للأشخاص المرشحين كما قدمتها الدول الأطراف المعنية. |
ii) parcours professionnel; | UN | المعالم الرئيسية في السيرة المهنية؛ |
Le juge doit être honnête, de bonne moralité et de bonne réputation. | UN | ويجب أن يتحلى قضاة المحكمة بالنزاهة وحسن السيرة والسلوك والسمعة. |
Le formulaire utilisé pour les curriculum vitae prévoit des informations sur les organisations non gouvernementales (ONG). | UN | وتشتمل الصيغة الموحدة لبيانات السيرة الذاتية على معلومات عن المنظمات غير الحكومية. |
Comme les employeurs se renseignent normalement sur les antécédents individuels des candidats en s'adressant à leur localité d'origine, on découvrit que son frère avait été arrêté. | UN | ونظرا ﻷن من المعتاد أن يطلب أصحاب العمل معلومات عن السيرة الشخصية للموظف المحتمل من منشأه اﻷصلي، فقد اكتشفوا أن أخاها كان معتقلا. |
Deuxièmement, il n'a pas satisfait au critère de la personnalité prévu à l'article 501 de la loi sur les migrations du fait de son lourd passé judiciaire. | UN | وثانياً، لم يستوف صاحب البلاغ اختبار حسن السيرة والسلوك المنصوص عليه في المادة 501 من قانون الهجرة، نظراً إلى سجله الإجرامي الحافل. |
La notice biographique de M. Kyaw est annexée au présent document. | UN | وترد السيرة الذاتية للسيد كياو في مرفق هذه الوثيقة. |