"الشر" - Translation from Arabic to French

    • mal
        
    • diable
        
    • fléau
        
    • mauvais
        
    • démon
        
    • maléfique
        
    • diabolique
        
    • démons
        
    • méchant
        
    • méchants
        
    • démoniaque
        
    • maléfiques
        
    • menace
        
    • maux
        
    • malheur
        
    Le mal triomphe quand les hommes de bien restent oisifs. UN إن الشر لا يسود إلا حينما يتقاعس الاتقياء.
    Les pays du monde doivent s'unir pour combattre le terrorisme sous toutes ses formes et extirper ce mal moderne. UN وينبغي للعالم كله أن يتحد من أجل مكافحة الإرهاب بكل أشكاله واستئصال هذا الشر المعاصر من جذوره.
    Les approches habituelles, basées sur l'égoïsme et les avantages exclusifs, ne suffisent pas pour écraser le mal. UN إن النهج العادية، المبنية على الأنانية والفائدة أحادية الجانب، ليست كافية للقضاء على هذا الشر.
    Cela va galvaniser les forces contre ce diable que nous combattons. Open Subtitles لأنه سيوحد القوى في مواجهة ذلك الشر الذي نحاربه.
    Elle devra surtout traiter le mal à sa source en établissant comment le droit à la paix du peuple de Côte d'Ivoire a été violé. UN ويتعين عليها على وجه الخصوص استئصال جذور الشر بتحديدها الكيفية التي تم بها انتهاك حق شعب كوت ديفوار في أن ينعم بالسلم.
    Pour prospérer, tout ce dont le mal a besoin est l'inaction des honnêtes gens. UN وكل ما يلزم ليزدهر الشر هو أن يبقى الناس الطيبون لا يفعلون شيئا.
    Pour notre part, le sport nous aide considérablement à protéger la jeunesse du mal. UN وتفيد تجربتنا بأن الرياضة تساعدنا كثيراً على حماية الأطفال من الشر.
    Je dis que les gens peuvent faire beaucoup de mal au nom de l'amour. Open Subtitles أنا أقول الناس أكثر الشر .باسم الحب من أي شيء آخر
    Aidons les malfaiteurs à faire le mal pour les faire regretter. Open Subtitles مساعدة المجرمين على فعل الشر من أجل دفعهم للندم
    Il y a des vieilles prophéties depuis la préhistoire qui parlent de tels ministres du mal. Open Subtitles هناك نبوءات القديمة من ما قبل التاريخ ان اقول هذا زراء اختار الشر.
    Je suis sûre que tu réalises que la ligne entre Bien et mal est... Open Subtitles و أنا متأكدة أنكِ تتعلمين أن الخط بين الخير و الشر
    Je suis content qu'on renvoie le mal de là d'où il vient, c'est sûr, mais ça m'attriste un peu qu'on brise déjà l'équipe. Open Subtitles أنا سعيد لأننا سنعيد الشر من حيث جاء هذا مؤكد ولكنه أمر يجعلني حزين قليلاً لأنه سيفرق الفريق
    Mon frère écoutait une émission de radio sur un homme qui "connaît le mal errant dans le cœur des hommes." Open Subtitles أخي اعتاد الاستماع إلى برنامج إذاعي عن رجل , يعرف الشر الذي يتربص داخل قلوب الرجال
    Ce que j'ai vu aujourd'hui... le bien contre le mal, l'amour contre la haine. Open Subtitles هذا كل ما رأيته اليوم. الخير ضد الشر الحب ضد الكره.
    On garde toujours espoir. Soyez assurés que le bien gagne toujours face au mal. Open Subtitles دائما لدينا الامل وكن واثقا أن الخير دائما ينتصر على الشر
    Le diable ne meurt jamais. Il vit dans les airs, dans la tunique, partout. Open Subtitles الشر لايموت انه يعيش في الهواء في الرداء في كل مكان.
    À cet égard, nous allons saluer et appuyer activement les efforts de la communauté internationale pour éliminer ce fléau. UN وفي هذا الصدد سوف نحبذ ونساند بنشاط جهود المجتمع الدولي الرامية إلى إزالة هذا الشر.
    Sachant que quelque chose de si mauvais était si proche, je n'aurais pas dû l'ignorer. Open Subtitles مع العلم أن شيئا من الشر كان قريبا لذلك لا يمكن تجاهله.
    Un policier britannique mort est un démon de moins sur Terre. Open Subtitles موت شرطي بريطاني هو نقص في مستوى الشر بالعالم
    La guerre mondiale qui a éclaté en 1914 a révélé aux populations atterrées le pouvoir maléfique et destructeur de l'homme. UN والحرب العالمية التي بدأت في عام ١٩١٤ كشفت لعيون العالم التي أفزعتها اﻷهوال القدرة البشرية على الشر والتدمير.
    Le mal se répandra de cette soeur aux deux autres, et des trois, au Livre, et Le Livre, devenu diabolique, sera à moi. Open Subtitles إنَّ الشر سينتقل من هذه الأخت إلى الأخريات، ومن الأخريات إلى الكتاب، وعندما يصبح الكتاب شريراً، فسيكون ملكي
    Si tu veux protégez ton royaume de ces démons, vous devez tuer le monstre qu'ils servent. Open Subtitles اذا اردت حماية مملكتك من هذا الشر عليك قتلك ذلك الوحش الذي يطعمونه
    On traite quelqu'un de "méchant" quand on refuse de le comprendre. Open Subtitles الشر كلمة يستخدمها الناس عند عدم محاولة فهم الشخص
    Les vrais méchants sont les entreprises qui nous tuent sans consentement. Monsanto. Open Subtitles الشر الحقيقي هو الشركات التي تقتلنا دون موافقتنا
    Vous savez donc que c'est souvent démoniaque ou hideux. Open Subtitles إذاً، تعلم أن تجسّد الآلهه هي أمر شيطاني أو مظهرُ الشر.
    Bref, nous sommes des génies maléfiques qui ont quelque sortes perdus toutes les batailles qu'on a eu avec Homer Simpson. Open Subtitles لسبب , اننا عباقرة الشر الذين بطريقة ما خسروا كل معركة خضناها
    C'est la seule façon de protéger nos enfants de cette menace croissante et de plus en plus répandue. UN فهذه هي الطريقة الوحيدة التي نستطيع من خلالها حماية أطفالنا من هذا الشر المتنامي والواسع النطاق.
    L'oppression, la privation, l'intimidation et le recours à un système de < < deux poids, deux mesures > > sont les principaux maux qui doivent être éliminés des relations internationales. UN وممارسة القمع والحرمان والترهيب والكيل بمكيالين هي الشر الرئيسي الذي ينبغي تطهير العلاقات الدولية منه.
    A partir de ce jour, vous apporterez le malheur à tous ceux en votre présence. Open Subtitles منذ هذا اليوم ستجلبون الشر إلى كل شيء حاضر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more