Tout comme les bâtons phosphorescents et les totottes taille adulte. | Open Subtitles | هناك مع العصي المتوهجة و اللهايات المعدلة للبالغين |
Non, pas jusqu'à ce que vous appreniez comment ces bâtons de viande sont faits. | Open Subtitles | لا، ليس حتى تتعلم كيف الحصول على جعل تلك العصي اللحوم. |
Alors, tout ce que nous devons faire est choisir les plus grosses roches, bâtons et feuilles. | Open Subtitles | وبعدها كل ما علينا فعله هي إنتقاء الأحجار الكبيرة، و العصي و الأوراق. |
C'est évident pour qui a étudié la science des baguettes magiques. | Open Subtitles | هذا واضح جداً لكل مِنا الذين حملوا العصي لفترة طويلة. |
J'ai demandé des bâtonnets de mozzarella il y a 20 minutes. | Open Subtitles | - حسنا، سألت عن موزاريلا العصي حوالي 20 دقيقة. |
Je vais sortir mes clubs de golf et aller prendre des cours. | Open Subtitles | ويجوز الخروج بلدي العصي والذهاب للحصول على بعض الدروس. |
Je pensais que les pieux étaient supposés tuer les vampires. | Open Subtitles | اعتقدت أن العصي مفترض أن تقتل مصاصي الدماء |
Donc c'est comme du hockey sur gazon, sauf que les crosses ont un filet. | Open Subtitles | إذن أنها مثل هوكي الملعب إلا أن العصي بها شباك |
Les femmes handicapées ont des difficultés à se déplacer parce qu'elles ne disposent de cannes, de fauteuils roulants et autres accessoires. | UN | والنساء ذوات الإعاقة يواجهن صعوبة في الحركة بسبب نقص الأدوات التي تساعدهن، وهي العصي والكراسي المدولبة وغيرها. |
On arrête avec les bâtons si vous n'êtes pas sages. | Open Subtitles | لن نلعب بهذه العصي إذا لم تحسنوا التصرف. |
On dirait que quelqu'un a enfoncé des bâtons de sucette là-dedans | Open Subtitles | يبدو أن هناك من وضع العديد من العصي بالداخل |
À côté, la patrouille a trouvé un rouleau de fil électrique et des bâtons de bois qui auraient pu être utilisés comme rampes improvisées. | UN | وعثرت الدورية بالقرب من الصواريخ على حزمة من الأسلاك الكهربائية وبعض العصي الخشبية التي كان يمكن استخدامها كمنصات يدوية. |
Il semble que l'intéressé, qui avait protesté contre leurs insultes, ait été attaqué par les jeunes à coups de bâtons et de sprays. | UN | ويبدو أن الشبان قد اعتدوا على الشاكي الذي احتج على إهاناتهم مستخدمين العصي والرش. |
Les menaces verbales s’accompagneraient de violences physiques infligées au moyen de bâtons, de fouets, de câbles électriques ou de barres de fer, utilisées pour porter des coups au corps, les pieds et les mains étant particulièrement visés. | UN | وزُعم أن التخويف الشفوي كان يقترن أيضا بالعنف الجسدي الناجم عن استعمال العصي والسياط وأسلاك الكهرباء والقضبان الحديدية، وما ينطوي عليه ذلك من توجيه الضربات للجسد، ولا سيما لليدين والقدمين. |
Les enfants s'acquitteraient de diverses tâches et combattraient notamment avec des armes rudimentaires telles que des bâtons ou joueraient le rôle d'informateurs. | UN | وقيل إن الأطفال كانوا يضطلعون بمهام متنوعة تشمل القتال بالأسلحة البدائية مثل العصي أو العمل كمخبرين. |
On peut briser 1 000 épées et bâtons, mais c'est celui qu'on fait plier qui nous fait progresser. | Open Subtitles | ألاف من العصي و السيوف المكسورة لن تعلٍمٌك بقدر ذلك الذي ينحني لإرادتك. |
Faites attention à comment vous faites tourner vos baguettes. | Open Subtitles | بعد انهيار، حذرا كيف إرم العصي في الهواء. |
J'ai mangé dix bâtonnets de mozzarella hier soir. | Open Subtitles | أنا أكل، مثل، عشرة جبن موزاريلا العصي الليلة الماضية. |
- Laisse-moi m'inquiéter de Campbell. Va cherchez tes clubs. | Open Subtitles | "دعني أتولى أمر "كامبل إذهب و أحضر تلك العصي |
On peut aussi combattre les monstres avec des pieux. | Open Subtitles | حسنا، يمكنك أيضا قتال الوحوش بطريقة طبيعية، باستعمال العصي و الحجارة |
C'est notre jeu. Vous tenez nos crosses. | Open Subtitles | هذه لعبتنا , لقد أخذت العصي التي صنعناها |
Selon ce décret, les membres du Régime d'État d'assurance sociale devraient en bénéficier. Ils peuvent par exemple recevoir des traitements, des soins de santé, des organes artificiels et des accessoires comme des cannes, des fauteuils roulants, des allocations de transport et autres avantages gratuitement du Gouvernement. | UN | ووفقا لهذا المرسوم، يتمتع أعضاء هذا النظام به، فعلى سبيل المثال، يتلقون علاجا وإعادة تأهيل صحي وأعضاء صناعية، مثل العصي والكراسي المدولبة ورسوم الانتقال وغيرها. وتقدم الحكومة لهم هذه الأشياء بالمجان. |
Les négros ont pas le droit à une arme. Même pas un petit bâton. | Open Subtitles | لا يمكن للزنوج حمل السلاح و لا حتى العصي |
La police a obéi, utilisant des matraques et des branches d’arbres qui se trouvaient sur le bord de la route. | UN | وأقدمت الشرطة على ذلك مستخدمة العصي وفروع الشجر التي كانت ملقاة على جانبي الطريق. |
Tu as entendu parler du Caddie qui joue dans l'Open? | Open Subtitles | هل سمعت عن حامل العصي الذي سيشارك بالبطوله؟ |
La police antiémeute aurait dispersé à coups de matraque des centaines de manifestants, notamment de jeunes militants et des dirigeants de l'opposition, qui se dirigeaient vers le palais présidentiel. | UN | وأوردت التقارير أن شرطة مكافحة الشغب استخدمت العصي لتفريق مئات المتظاهرين بمن فيهم نشطاء شبان وزعماء في المعارضة كانوا يسيرون نحو القصر الرئاسي. |