"العين" - Translation from Arabic to French

    • œil
        
    • oeil
        
    • yeux
        
    • oculaire
        
    • oculaires
        
    • Eye
        
    • regard
        
    • el-Aïn
        
    • 'Ayn
        
    • Al Aïn
        
    Il ne voyait plus que d'un œil après avoir subi une opération chirurgicale infructueuse durant sa détention. UN وفشلت عملية جراحية على العين أجريت له عندما كان محتجزاً وأفضت إلى عمى إحدى عينيه.
    Elle a un grand œil, et c'est un génie du marketing. Open Subtitles إنها حصلت على العين كبيرة، وانها هي عبقرية التسويق.
    La complexité de l'oeil humain ne représente aucun défi pour l'évolution. Open Subtitles لا يحوي تعقيد العين البشرية تحدياً للتطور بالانتقاء الطبيعي.
    L'oeil regarde au delà de ce monde et voit le propre reflet de l'homme. Open Subtitles العين التي تنظر خلف هذا العالم للآخر وترى إنعكاس الإنسان نفسه
    Donc ensuite, vous venez vous approcher de la fontaine à eau et vous nettoyez vos yeux, pour éliminer les produits chimique, d'accord ? Open Subtitles أن تأتي إلى هنا إلى غسول العين وبعدها تخرجها من عينك كما تعلم إخراج المواد الكيميائية حسنا ؟
    Lève ton coude. Tu regardes le lanceur droit dans les yeux. Open Subtitles حدّق أسفل في ذلك الرامي حدّق فيه في العين
    Et si deux mouches ont la même envergure oculaire, le concours de beauté dégénère en bagarre. Open Subtitles لكن هناك مشكلة إن امتلك ذكران كبيران نفس عرض العين تنتقل المسابقة لشجار
    Et puis je vais à l'hôpital pour une autre chirurgie... Pour enlever l'autre œil. Open Subtitles لذا هذه العين زجاجية، بينما تحتاج هذه العين لجراحة استئصال أخرى
    Ce n'est qu'une estimation grossière, mais disons que l'œil humain comporte 12 composantes fonctionnelles. Open Subtitles هذاتقديرتقريبي.. لكن لنقول أن العين البشرية تملك 12 جزء يعمل، صحيح؟
    McDonald et Baker m'ont demandé de garder un œil sur toi. Open Subtitles وقال ماكدونالد وبيكر لي أن إبقاء العين على لك.
    Je vais avoir besoin de vous pour garder un œil sur eux, et je vais profiter de mon déjeuner en paix. Open Subtitles انا ذاهب الى حاجة لك لإبقاء العين عليهم، وانا ذاهب الى الذهاب تتمتع بلدي الغداء في سلام.
    Tu vises comme ça, tu mets ton autre œil comme ça et tu vises, t'as vu? Open Subtitles تصوب بهذه الطريقة ، تضع العين الأخرى هكذا وتطلق على الهدف ، فهمت؟
    Peut-être devrais-je te remercier pour le scintillement dans mon oeil. Open Subtitles لربما ينبغي علي شكرك لأرتعاش العين الذي أملك
    Merci. L'orbite angulaire de l'oeil montre que la victime est blanche. Open Subtitles شكراً لكِ، يشير محجر العين الزاوي أنّ الضحية قوقازي.
    Elle est énervée car j'ai gardé un oeil sur elle. Open Subtitles وهي غاضبة لأنني تم ابقاء العين على بلدها.
    oeil pour oeil, fesse pour fesse. Prend ta revanche ! Open Subtitles فلنتساوى، العين بالعين، والردف بالردف، نفّذ إنتقامك، حسناً؟
    Si tu t'en mets au coin des yeux, ça fait pleurer. Open Subtitles كنت من المفترض ان اضعه قرب العين. ثم ابكي.
    Vous venez juste de vous dévoiler... par des tics des expressions et des mouvements des yeux qui trahissent involontairement les gens quand ils mentent. Open Subtitles لقد تلقيت للتو عدة أسرار مع تشنجات الوجه اللاإرادية وحركات العين تعبيرات تحاول الناس خداع نفسها بها عندما يكذبون
    Vous donnez vos paramètres. Couleur des yeux, des cheveux, race. Open Subtitles اعطنا المواصفات التي تريد , لون العين والشعر
    À l'heure actuelle, le Programme national de santé oculaire prend des mesures destinées à la formation de spécialistes en la matière. UN ويتلقى حالياً المهنيون العاملون في هذا المجال التدريب في إطار البرنامج الوطني لصحة العين.
    Il s'agissait notamment d'hypertension chronique, de diabète et de problèmes oculaires. UN ومن هذه الحالات الارتفاع المزمن لضغط الدم وداء السكري ومشاكل في العين.
    Trois membres des Snake Eye Boys ont été piégés hier soir. Open Subtitles ثلاثة أعضاء ثعبان بنين العين تعرضوا لكمين في .الممرات الليلة الماضية
    J'aimerais qu'on se souvienne de moi comme l'inventeur de la prise à hauteur de regard. Open Subtitles لأنني سأحب أن أُذكر بصفتي الرجل الذي اخترع المقابس الموجودة بمستوى العين.
    À midi, l'aviation israélienne a effectué un raid sur Sâmaah, Deïr Qanoun et Ras el-Aïn. UN ـ وفي الساعة ٠٠/١٢ أغار الطيران الاسرائيلي على بلدتي السماعية ودير قانون رأس العين.
    — À 22 h 10, des appareils de combat israéliens ont lancé une attaque contre la région située entre Ayn Bou Souar et Jabal Safi et tiré cinq missiles air-sol. Pendant ce temps, des embarcations militaires israéliennes tiraient en direction de la côte entre Mansouri et Ras al-Ayn. UN - الساعة ١٠/٢٢ أغار الطيران الحربي اﻹسرائيلي على المنطقة الواقعة بين عين بوسوار وجبل صافي ملقيا ٥ صواريخ جو - أرض، في الوقت الذي كانت زوارق حربية إسرائيلية قبالة الشواطئ الجنوبية تقوم بتمشيط شاطئ المنصوري حتى رأس العين.
    M. Bettaibi est depuis détenu à la prison centrale d'Al Aïn, à Abou Dhabi. UN والسيد بالطيبي محتجز في سجن العين المركزي في أبو ظبي منذ ذلك الحين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more